1 . 对于爱情,我们总是说的比唱的好听。
2 . 如果只是一个人在坚持,那无疑变成了煎熬
3 . 大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。
4 . The elimination of inflation would ensure that the amount of money used in repaying a loan would have the same value as the amount of money borrowed
5 . I find young people exciting They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love comfort They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things
6 . Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur
7 . 熟悉电脑运用。
8 . 谨慎的航海员在出航前,会研究航向,记录的灯塔的位置,以便对各种可能出现的情况做到有备无患。
9 . 生命中有很多东西,能忘掉的叫过去,忘不掉的叫记忆。
10 . 飞腾飞越英气英武英特
1 . 我,只在做一件事的时候才会想你,那就是呼吸。
2 . 我们位年强人振奋。它们带有自由的气息,他们不会为狭隘的野心和贪婪享受而孜孜以求。他们不是焦虑的向上爬的人,他们不会对物质性的东西难舍难分。
3 . 计算机储存和由于电子微处理机得以实现的电控运用成倍的增加了现代打字机的功能。
4 . “在对的时间,遇见错的人。”就像是与一个和自己有相同资历的人,抢一个相同的东西却失败了,明明有机会赢得,可是却眼睁睁的看着它错过。其实,在我看来这不是你的错,只是你遇到了本就不应该是你的东西。这就像有人说得:“是你的永远是你的,而不是你的你想得也得不到”。
5 . 任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6 . 略为熟悉个人电脑。
7 . 一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
8 . 当时奋不顾身伸出我的手看见了轮廓就当作宇宙
9 . 英派英德百信百强百佳
10 . Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris
1 . 每个说不想恋爱的人心里都装着一个不可能的人。
2 . 开天电脑公司红阳科技公司阳光电脑公司向阳电脑公司
3 . 北美秃头鹰的数量一度很多,但在近四十年中全北美的秃头鹰数量急剧下降。
4 . 这一种爱还埋藏在我心中,让我对你的思念越来越浓
5 . 你凭什么偷走俄的心,却又狠狠的把俄推开。
6 . Working knowledge of Novell Lan, NUIX, Foxpro, C++, relational detabase
7 . Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois
8 . 七夕单身可劲闹。
9 . 飞阳科技朝阳科技亿阳科技睿智科技
10 . 随着芯片制造时间和费用降低到了几天和几百美元,工程师们可能很快可以任他们的想象驰骋而不会被昂贵的失败所惩罚。
1 . Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises
2 . Because its leaves remain green long after being picked, rosemary became associated with the idea of remembrance
3 . 北美远古的Hopewell人很可能种植了玉米和其它农作物,但打猎和采集对他们的经济贸易仍是至关重要的。
4 . Knowledge of microcomputer and software programming
5 . Although apparently rigid, bones exhibit a degree of elasticity that enables the skeleton to withstand considerable impact
6 . 给我一个怀抱,一句问候,我就能够乐此不疲。
7 . 有一个人,教会你怎样去爱了,但是,他却不爱了。
8 . 后来,我因为别的原因没能和他走到一起。多年后,我听别人说,他工作做得很糟糕,家庭也不和睦。我想起父亲曾对他的评价,仔细回忆我们交往的过程,觉得他真的就像父亲所说,不求上进,而且以自我为中心。原来,细节真的可以识人。
9 . 音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
10 . It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.