高中英语作文翻译句子专题训练(高中英语写作句子翻译训练)

所属栏目:语录更新时间:2024-09-19 14:56:36
高中英语作文翻译句子专题训练(高中英语写作句子翻译训练)

高中英语作文翻译句子专题训练【一】

1 . The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career。

2 . 他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。

3 . :every day i miss you it is a hard time for me to miss you but it is even harder not to do so in such a contrary mood, i miss you deeply!在每个想念的日子,想你不容易,不想你更难,愿以一片难懂的心情,深深思念你!

4 . ??

5 . 说了点废话。还是说咱们实际的情况吧。

6 . 时间,抓得住就是金钱,抓不住就是流水;。

7 . 例句:太阳无语,却放射出光辉;高山无语,却体现出巍峨;大地无语,却展示出广博。

8 . ①②③

9 . 改为“被”字句:

10 . 宽容是,。

高中英语作文翻译句子专题训练【二】

1 . 绿色推开春天的门,雷雨推开夏天的门。

2 . 是一句温馨的话语,哪怕是在无意中说出!

3 . 揣摩句式特点,仿照例句填写,使其成为含有两组排比句的文字。大海就象一位诗人,把满腔的激情挥洒成一朵朵浪花;,;,。

4 . 正反两面在高温铁板上各加热~秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受

5 . 。仿照画线句子,续写一个句子,与画线的两句构成语意连贯的排比句。

6 . 也许你要面对的是外国人,虽然现在街上到处是外国人,电视电影里也比比皆是。但是,真的有个外国大活人站在你面前了,叽了呱啦的和你说英文,你还真的犯蒙,因为毕竟你平时所做的听力练习都是标准录音,而不是生活口语。在语调语态语气上都会有很大的差别。

7 . 四给下面的句子补充完整,使句子更具体。

8 . 本学期你一定积累了不少好句吧!请在横线上写两句。

9 . 的,:短暂构成了永恒。

10 . 又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。

高中英语作文翻译句子专题训练【三】

1 . 例:竹:每攀登一步,都作一次小结。

2 . 鲜花说,我开放的年龄多妩媚;

3 . 月下的恋人,

4 . 参考答案:“沙漠中的一泓清泉”;“使孤苦无依的人即刻获得心灵的慰藉”。

5 . (分)

6 . 如果说生命是一本书,那么时间则是一支笔,书写着人生;______,

7 . 这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

8 . 小女孩表演了节目。

9 . I am sorry that I was late 对不起我迟到了。

10 . Ihopethatourshowwillbeasuccess

高中英语作文翻译句子专题训练【四】

1 . 买

2 . :never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

3 . :the more you care, the more you have to lose在意的越多,失去的就越多。

4 . 要么就去无声地滋润田禾。_______________

5 . 参考答案:笔似火焰,点燃文明之光;笔似犁铧,耕耘五彩之梦。

6 . .人生的意义在于奉献,而不在于索取。如果你是一棵大树,就撒下一片阴凉;如果你是一泓清泉,就滋润一方土地;如果你是,就;如果你是,就;如果你是,就。

7 . 李老师光荣地被评为全国教育系统“劳动模范”的称号。

8 . 友情:。

9 . .如果说生命是一座花圃,那么时间则是一朵鲜花,点缀着人生。

10 . 未经历风雨交加的夜晚,哪会体会到风和日丽的可爱!

返回【语录】栏目高中英语句子翻译训练及答案

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.