1 . 卧薪尝胆奋战百日瞄准重点高中;破釜沉舟吃苦三月当圆升学好梦。
2 . 锻压выпускстали(железа)
3 . 初轧первичнаяпрокатка
4 . 电冶金学электрометаллургия
5 . ыть:уу,уешь,уут;уь(те)
6 . 竹扦амуковаяспица
7 . 氧化剂окислитель
8 . Возможно,Богхочет,чтоымывстречалинетехлюейотого,каквстретимтогоеинственногочеловекатоы,когаэтослучится,мыылилагоарны
9 . Ниоинчеловекнезаслуживаеттвоихслез,ате,ктозаслуживают,незаставяттеяплакать
10 . 背水一战,冲刺中考。
1 . 初轧厂люминговыйзаво
2 . 百炼成钢百日留芳拼搏进取共创辉煌。
3 . езить:езжу,езишь,езят;
4 . 竹椅амуковыйстул
5 . 自动加煤автоматическаязагрузкаугля
6 . 生铁чугун
7 . 书山有路勤为径学海无涯苦作舟;海到无边天作岸山登绝顶我为峰。
8 . 电弧炉возухопоогреватель;каупер
9 . 谁笑到最后,谁笑得最好。
10 . 不能因为某个人不像你期望的那样爱你,你就觉得他没有全心全意地爱你。
1 . 耗热量теплоемкость
2 . 铸铁厂чугунолитейныйзаво
3 . 稀有金属рекийметалл
4 . 大型轧钢厂завокрупногопроката
5 . 去钢;去铁разливвмоели
6 . 干煤机сушильнаямашина
7 . 截板机гильотинные(истовые)ножницы
8 . 下注;底注верхняяразливка
9 . 长江一去无回浪,人老何曾再少年。
10 . 粉末冶金порошковаяметаллургия
1 . взорвать:взорву,взорвёшь,взорвут;
2 . 信心百倍,斗志昂扬,破釜沉舟,铸我辉煌。
3 . 竹楼амуковоезание
4 . 炭素结构钢строительнаясталь
5 . 造船钢板суостроительнаялистоваясталь
6 . 三加四等于七>Три____четыреравносемь
7 . 电热和压热法электротермическаяиавтоклавнаяораотка
8 . 很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多有一天,他学生当中最有才能的一位想:“有什么问题会让我们老师答不上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶,把蝴蝶扣在两手掌心里蝴蝶用小爪抓住他的手掌,学生觉得很痒他笑着走到老师近前问道:
9 . рать:еру,ерёшь,ерут;
10 . 请永远保持微笑!甚至在你忧伤的时候——会有人爱上你的笑容的。
1 . 回转炉миксер(ляжикогометалла)
2 . 耐火材料огнеупор;огнеупорныйматериал
3 . встречить:встречу,встретишь,встретят;
4 . ить:ью,ьёшь,ьют;ей(те)
5 . 她病了,所以没来。>Онаолела____поэтомунепришла
6 . лестеть:лещу,лещешь,лещут;
7 . 轧钢机станхолонойпрокатки
8 . 黄铜板латунныйлист
9 . 镀锌铁丝оцинкованнаяжелезнаяпроволока
10 . 我们不仅要对我们的所作所为负责,也要对我们没做的事负责让·巴蒂斯特·莫里哀
1 . 水力剪切机гиравлическиеножницы
2 . 火法冶金цирометаллургия
3 . 炉膛раочеепространство;топка
4 . 寂料炼钢法нормированнаяплавка
5 . 上注;顶注осажение
6 . Онкрепкоержалаочкувсомкнутыхлаоняхиылготоввлюоемгновениесжатьихраисвоейистины
7 . 十年寒窗磨利剑,六月沙场试锋芒。
8 . 人不能像走兽那样活着,应该追求知识和美德。
9 . 容量расхоугля
10 . 炉料шихта
1 . 或许,在遇到我们的唯一之前上帝不安排我们与某些人相逢。这样,当我们我们遇到那些人时我们便会心怀感激。
3 . ать:ам,ашь,аст,аим,аите,аут;ай(те)
4 . купить:куплю,купишь,купят;
5 . ——Всёвтвоихруках
6 . 高炉оменнаяпечь
7 . 角钢;角铁угловоежелезо
8 . 热(冷)轧горячая(холоная)прокатка
9 . 钢铁联合企业металлургическийкоминат
10 . 高温合金жаропрочнолегированныйсплав
1 . 马口铁елаяжесть
2 . 软质黑铁丝мягкаяпроволокаизчерногометалла
3 . 竹节коленцеамука
4 . 花有重开日,人无再少年。
5 . 炼焦厂коксовальныйзаво
6 . висеть:вишу,висишь,висят;
7 . 热风炉мееплавильнаяпечь
8 . 道德常常能弥补智慧的缺陷,然而智慧却永远填补不了道德的空白。
9 . 特厚槽钢сверхтолстаяшвеллернаясталь
10 . 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.