1 . 人人屏住呼吸,个个睁大眼睛。只见他脸涨得通红,双手拿着球,两只胳膊左右摆动着,晃过对方两名队员的防守,运球后三个箭步,纵身一跃,一个腾空,投进一个两分球。
2 . I’m__doing_________(do/did/doing)somereadingintheclassroomIsYongxian__cleaning__________(cleans/cleaned/cleaning)thehouse?Thatgirlcan____sing______(sing/sings/sang)Englishsongs
3 . 把陈述句改成反问句。
4 . 人之心胸多欲则窄寡欲则宽。──[清]金缨《格言联壁》
5 . swim______________find______________
6 . 他凑到我耳边轻轻地问:记者,你见过电灯吗?
7 . 人权这个问题是一个非常复杂而且越来越为国际社会和人们关注的一个重要问题。
8 . (Whatdayisittoday?F:WehavePEandEnglish
9 . 我们成功避免了经济的大起大落,避免了物价的过度飞涨。
10 . 否定句:__________________________________________
1 . (WhatclassesdoyouhaveonMondays?I:I’mwatchingTV
2 . 宽以济猛,猛以济宽,宽猛相济。〈左传〉
3 . Tom___________(begintolearnChineselastyear
4 . (.______yourfatheratworktheday_____yesterday(前天)?
5 . 口译中,如果举例类比,一般只有听到“和”的时候才render“and”。
6 . 我一个过人,把球扔给了唐旭,唐旭又把球回传给伍子鸣……最后,刘明杰一个漂亮的三步上篮,把球扔入了篮筐,观众台上顿时掌声雷动。
7 . Administrationforpeople/putpeoplefirst
8 . 生活像一杯咖啡宽容是奶糖二者的融合才知道苦中的芳香与甜美。
9 . 责人要宽,责已要严。
10 . ()Whatareyoudoing?D:Ilikechicken
1 . 我们应该牢牢把握中美的大局,妥善解决分歧,不断朝着增进了解扩大共识发展合作共创未来的目标前进。
2 . 他什么时候出生的?年。
3 . .一般在动词末尾加-ed,如:play-played,cook-cooked
4 . 我和爷爷小伙伴们打篮球的时候,他们把球一扔,球就乖乖的像长了腿似得扎进了篮筐里,看着他们,我的心就像热锅上的蚂蚁一样呼呼直跳。
5 . 我奇怪的问:爹,为什么要烧掉呢?怪可惜的。
6 . C《汉书》
7 . C纣
8 . (在口译中一般应尽量避免用we或者I,除非原文中出现“我们”,中亦是如此。这种情况下主语就可以使用it或者动名词或者名词。)
9 . 句子结构分析;plus一词的用法;现代化建设;
10 . .句中没有be动词的一般过去时的句子
1 . 动词过去式变化规则:
2 . 不会宽容别人的人是不配受到别人宽容的但谁能说自己不需要宽容呢?(屠格涅夫
3 . 自出洞来无敌手得饶人处且饶人。──[宋]善棋道人《绝句》
4 . 改变词序,改变句意。
5 . 人非尧舜谁能尽善。──[唐]李白《与韩荆州书》
6 . 这块地里的菜秧是我种下的。①(改成反问句③(改成否定句
7 . 她像闪电一样绕过一名防守队员,双手把球高高举起,向上一跃,把球准确无误地投进了篮筐。
8 . .Didyousawhimjustnow_______________________________________
9 . 只见他身着裤头背心,右手持球,一举一钩,很狂的叫道“进!”,球应声入网,没错,这就是传说中的“天钩”。
10 . 世代友好永不为敌,是我们两国正确的选择。
1 . 君子爱人以德,小人爱人以姑息。
2 . 写成比喻句________________________
3 . 忍所不能忍容所不能容惟识量过人者能之。(程颐
4 . .结尾是e加d,如:taste-tasted
5 . (不劳动连棵花也养不活,这不是真理吗?
6 . 爱之深,责之严。(法国)
7 . 今天早上方方得做饭,因为昨晚他父亲不在家。
8 . 严以律已,宽以待人。
9 . 人本该是有良心的就连最残酷的心也会有宽恕他人的短暂美好的记忆。──[捷]塞弗尔特《泪城》
10 . ①______________________________
1 . 这本书太有价值了,你不能不看。_______________________________
2 . Thetelecommunication-basedandvalue-addedservicemarketwillbemoreaccessiblewithacceptationofforeigndirectedinvestmentsandestablishmentofjoint
3 . BranchesofChinesebankshaveattimesappearedtobehavemorelikesubsidiariesthanbranches,asiftheyhadtheirowncapitalandbalancesheet,andthis,consequently,complicatestheinternalriskmanagementofinstitutions
4 . 我们的目标是进口我国现代化建设所需要的先进技术和设备和国内市场短缺的原料。
5 . C荷马
6 . 人有不及者,不可以已能病之。(明·薛宣)
7 . 量大好做事树大好遮阴。──中国谚语
8 . Mike_________________(notgotobeduntiloclocklastnightSohe______(getuplate
9 . 双边贸易与合作迅速发展的主要原因在于两国的经济有着很强的互补性。Thegreatcomplementaritiesofbothcountries’economyseethebilateralfastdevelopingoftradeandcooperation
10 . ()Doessheplaysoccerafterschool?C:Sheistallandthin
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.