1 . 节日
2 . Hesaid:"Nothingserious"Andhetoldmetotakearestanddrinkmorewater。
3 . AnursegavemeaninjectionItwasalittlepainful
4 . WeboughtalotofthingsTheclothesherearegoodandcheap
5 . Igotupveryearly(lateAfterbreakfastIwenttowithmyfriendsbybike,bus,
6 . Hehasshorthair
7 . Wevisitedalotofplacesofinterest
8 . Heloveswatchingfootballgamesafterwork
9 . 星期三你午饭吃什么?WhatdoyouhaveforlunchonWednesday?
10 . LastTuesdayIgotacoldandhadapaininmyhead
1 . Weshouldplantmoreflowersandtrees。
2 . 第一句,口吐出所有的气,接着迅速将丹田提起,从胸腔喊出一声“危乎高哉”!然后继续提气,声音上扬,“蜀道之难,难于上青天!”为何难,下面则是解释:借着以下四句,从蜀代的古代史讲起,蚕丛及鱼凫,很久到追溯不到的历史。给人以敬畏和感慨,那些是让人多么望而生畏的距离啊!不管里面是世外桃源还是荒蛮之地,都太难以涉入了!那到底有没有可以到的路径呢?有,只有一条,一条鸟道,狭小而危险。因此从来无人涉及。接下来,终于有路了,路也是天梯石栈,极危险的。周围的环境更是恶劣,让人紧张的不敢呼吸。接着,李白用他变幻莫测的笔,假设了人们攀岩的情景和整个自然的无尽的大环境。事儿又不知名的叫声,昼夜不绝。向上望,高到距离天都不到一尺,向周围,植物都生存在绝壁之上,乡下,只看到崖转石,高深莫测。每一秒,都在挑战着人的极限,拿针轻碰着紧绷的神经。诗人于是问:“这样的地方,你为什么去?”诗人代当地的口吻问,这口气是不欢迎的不友好的。你这是干嘛千里迢迢来到这里?
3 . Thescorewas-Ourteamscoredthreegoalsinthelastfifteenminutes。
4 . 相思引,生死门,回首锦瑟江山,不敌你一眼万年。
5 . Thereareseveralreasonsfor…,butingeneral,theycomedowntothreemajorones
6 . 我看电视做作业。IwatchTVanddohomework
7 . 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
8 . Peoplevisittheirrelativesandfriends
9 . Jimwenttoshopanddidsomeshopping。
10 . IlikeEnglishandtrymybesttolearnit。
1 . 卸下半生行囊,把人世风尘关在门外,简约活着,温暖相依。从今以后,你是锦瑟,我为流年。
2 . 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
3 . Despitetheirsimilarities,AandBarealsodifferent
4 . WeboughtalotofthingsTheclothesherearegoodandcheap。
5 . 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
6 . ·大贤之深谋远虑,岂庸人之所及哉
7 . 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援
8 . 谁是你的英语老师?Carter先生。Who’syourEnglishteacher?MrCarter
9 . 生活
10 . IthoughtIwouldneverforgetthistrip
1 . Weallfeltverytired,butwewerehappy。
2 . Jimdidsomecooking
3 . 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷
4 . Lastsummer,myparentsandIwenttoBeijingforourholidays
5 . 旅游
6 . LastTuesdayIgotacoldandhadapaininmyhead。
7 . HeworksveryhardHeworksinNoMiddleSchool。
8 . Ididntfeellikeeatinganything
9 . Ifeveryonemakescontributiontoprotectingtheenvironment,theworldwillbecomemuchmorebeautiful。
10 . Weshoulddomoreexercise。
1 . 从此之后,我站在天涯的尽头,将你守候锦书评谁寄?相思笔难诉,满怀锦瑟的心事,欲语还休。
2 . Weallfeltverytired,butwewerehappy。
3 . DuringtheSpringFestivalpeoplehavealotofinterestingthingstodo。
4 . ThedifferencebetweenAandBis/liesin/existsin…
5 . Jimsweepsthefloor。
6 . OurEnglishteacheroftenmakesushappyintheEnglishclass。
7 . ClassOneplayedwellTheydeservedtowin
8 . Howcanwekeephealthy?
9 . 从古至今,已经因之有了很多记载,并有很多学者诗人对此进行探索。其中古代有唐代《云溪友议》宋代沈括《梦溪笔谈》明朝的胡震亨《唐音癸签》等等,今人有研究如施蛰存《李白<蜀道难>赏析》俞平伯《〈蜀道难〉说》等论著。然而,迄今为止,对于《蜀道难》的主旨,文学界都没有一个权威的定论,因而,我们姑且将之暂定为可以直接从文本中读出的最直白的也是大众普遍接受的“送别说”。
10 . Ifeveryonemakescontributiontoprotectingtheenvironment,theworldwillbecomemuchmorebeautiful。
1 . ItcomesinJanuaryorFebruary
2 . TheirPEteacherwasverypleasedwiththeirperformance
4 . Weshouldplantmoreflowersandtrees
5 . WeforgotthetimeWedidntcomebackuntiloclock
6 . 拈一朵花的香,轻轻抛洒在锦瑟年华里,栖息在枝头的嫩芽,仿佛沾染了阳光的味道,一缕淡雅的气息氤氲在心头。
7 . TheirPEteacherwasverypleasedwiththeirperformance。
8 . WeforgotthetimeWedidntcomebackuntiloclock。
9 . IhopeIcangoabroadoneday,andthenIcanspeaktoforeignersinEnglish。
10 . DuringtheSpringFestivalpeoplehavealotofinterestingthingstodo
1 . 今天星期几?星期二。Whatdayisittoday?It’sTuesday
2 . 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
3 . Weshouldeatthefoodhealthily
4 . 你说要揽尽一段锦瑟流光,系我半生坎坷孤愁,风雨沧桑。我说光阴飘零人易老,惟愿良辰常相伴。
5 . Jimcleanedtheroomanddothehousework
6 . Iwillconcludebysaying
7 . 似流年,似锦瑟,不似繁华,却是一曲雁归来……
8 . ·最后一段用古今历史人物的正反事例,来证明“俭”和“侈”导致的不同结果:其余以俭立名,以侈自败者多矣,不可遍数。
9 . 若知此生意难平,还不如与你就此执手在红尘,锦瑟不离,任它一世浮与沉。
10 . LastSunday,ClassOnehadafootballmatchwithClassTwo
1 . ·文章第一段,作者结合自身体会和圣人的教诲,指出自己的本性:
2 . Aiscompletely/totally/entirelydifferentfromB
3 . Weshouldnotspitinapublicplace/cutdownthetrees
4 . ClassOnewonthismatchClassTwolost
5 . 本诗中,李白不仅借题抒情,借“蜀道难”的古题,来抒发蜀道的难行,更是借着大量的各方面的描写烘托,来表达浓厚的不舍之情,不是客套寒暄,而是真的希望自己可以阻止对方,不希望对方赴蜀。这是送别主题中,多数中国诗人不会表达的情感主题,不符合中国古代“发乎情止乎礼”的情感节制,但李白不同,这也是真的符合我们心中的李白的特点――真性格,不造作。
6 . 健康
7 . Afewdayslater,IfeltbetterFromthenonIbelievethatkeepinghealthyisthemostimportantthingintheworld
8 . Wemustpickupsomerubbishandthrowitintoadustbin
9 . ItcomesinJanuaryorFebruary。
10 . Therearemanyfactorsthatmayaccountfor…,butthefollowingarethemosttypicalones
1 . ·顾人之常情,由俭入奢易,由奢入俭难
2 . 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
3 . 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
4 . Hehasshorthair。
5 . LastSunday(Saturday,…,itwassunny(rainy,windy,foggy,
6 . Inthedoctorsoffice,thedoctorlooksovermecarefully。
7 . 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
8 . Heismeterstallandweighskilos
9 . 锦瑟无端,思华年;沧海为水,葬容颜。叹叹叹,一指流沙,一场韶华,吹尽的是豆蔻时的蒹葭,掩去的是幽梦前的竹马。
10 . Generally,theadvantagescanbelistedasfollows
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.