1 . Mine,tooIknowhowyoufeel(我也是,我了解你的感受。
2 . ①②③④
3 . (开火车认。
4 . Hisfavoritepigoutfoodisbarbecuedspareribs
5 . 那是什么?
6 . Whatsthis?(这是什么?
7 . Whatswrong?
8 . 谁让你烦躁了?
9 . ()Whatareyoudoing?D:Ilikechicken
10 . (这真叫人感到亲切舒服。
1 . MrWhite_________came____(came/comes/iscoming)ChinalastyearSheisgoingto_______have____(have/had/has)abigpartythisSundayWheredidyou____meet________(meet/met/meeting)MissWhiteTheywantedto___go________(go/went/going)toBeijinglastweekLook,Tom__iswatching_______(watches/watched/iswatching)TVintheliving-room。
2 . A回纥
3 . 你应该相信我。_______________________________________________
4 . (类似bolsterup这样的词组后面这个up既可以连在一起用,也可以分开。鉴于bolster与up之间连接的词太多,readers/listenersattentionspan没有那么长,所以不建议放后面。
5 . Issomethingonyourmind?*beonapersonsmind“有什么挂心的事”。
6 . (外商直接投资可以翻译成FDI,但是在这里最好用以上这种动词不定式机构,因为好英语是句式平衡的英语。
7 . 我们哪里有近道,还不和你们是一条道?
8 . Howearly?
9 . 。担心惦念
10 . We__________studentsfiveyearsago
1 . BranchesofChinesebankshaveattimesappearedtobehavemorelikesubsidiariesthanbranches,asiftheyhadtheirowncapitalandbalancesheet,andthis,consequently,complicatestheinternalriskmanagementofinstitutions
2 . 这次活动的经过你不是不清楚。________________________________
3 . What________they__________________Saturday?
4 . .一般在动词末尾加-ed,如:play-played,cook-cooked
5 . 如:WhatdidJimdoyesterday?
6 . Isanythingbotheringyou?
7 . 好像
8 . 这个男孩自从得到遗产后就过着奢华的生活。
9 . 这句话的起源说法如下:英国人在十七世纪时称一先令(shilling)为一个hog,当时一个hog能买不少东西,所以gowholehog就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后来就被引申为彻底地完成某件事。
10 . D效应标准
1 . 你怎么闷闷不乐的呀?
2 . Wewerejusttalking(我们只是说说。
3 . 了解更多的俗语对学习英语有好处。
4 . 说话:漫画奇思妙想。
5 . 你太紧张。
6 . 把间接引语改成直接引语。
7 . Doyouknowthemeaningofthisword?
8 . A《四库全书》
9 . Humanrightisarathercomplicatedandsignificantissuewithitsaccumulatingattentionfrominternationalcommunity
10 . Howmany?([可数]多少?
1 . Youlooksadtoday
2 . Itsquiteashamefulstory(真太不知羞耻了。
3 . ToknowmorecolloquialexpressionsisaheadstartinlearningEnglish
4 . Whysoglum?
5 . BothofusmusttakestrongholdofoverallinterestsofChina-USrelationsandresolvethedisputeswithsubtlety,soastoreachthegoalofenhancingmutualunderstanding,expandingcommonground,developingcooperationandsecuringthefuturetogetherconstantly
6 . 赵王告诉蔺相如:你带着宝玉到秦国去。
7 . Ourgoalistoimporttheadvancedtechnologyandequipmentneededformodernizationdriveandmaterialsthatareshortof/(inshortsupplyindomesticatemarket/domestically
8 . Youlookexhausted*exhausted“精疲力尽”“疲劳不堪”,表示在此情况下再也不能做任何事情的疲劳感。
9 . 二教学第二题。
10 . 你知道这个生词的意思吗?
1 . Youlookgrave
2 . 一教学第四题。
3 . 改变词序,改变句意。
4 . (What’syourfavoritefood?H:I’mgoingtothezoo
5 . 白宫举行的这次晚宴当然豪华无比了。
6 . 他凑到我耳边轻轻地问:记者,你见过电灯吗?
7 . (在口译中一般应尽量避免用we或者I,除非原文中出现“我们”,中亦是如此。这种情况下主语就可以使用it或者动名词或者名词。)
8 . 句子结构分析;plus一词的用法;现代化建设;
9 . Wepiggedoutonpizzalastnight
10 . 把“被”字句改成“把”字句。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.