1 . They are the best team in the country They certainly deserve to win the match
2 . 十二 It is never too late to fall in love 爱永远不会嫌晚。
3 . Sorry Im late Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?
4 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的语序。
5 . I think that if children are made to practise the piano, they will lose interest in it
6 . The car accident was not the driver’s f_________ as there was a man suddenly running across the road
7 . 二十 Love is blind 爱情是盲目的。
8 . My ideal school has a park on one side and a shopping mall on the other
9 . Were ______ to have ______ at the party this evening
10 . :because of loving you so much that i stood aside although my figure left you away, my heart didn’t today i have made up my mind to say “i love you”正是因为爱才悄悄的躲开,躲开的是身影,躲不开的是默默的情怀;今天 终于鼓起勇气,向你表达 的爱。
1 . 尽管他家人不让他这么做,但他坚持要去非洲研究野生动物。(insist on
2 . 她决定每天做更多的运动来保持苗条。
3 . 去年因为那场大雨,这里发了洪水。
4 . You weren’t ______(应该,应当)to come home until tomorrow
5 . 可以用提问的方式:
6 . 道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
7 . Love makes man grow up or sink down 爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。
8 . 这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。
9 . 他使劲叫醒Bob,因为已经到九点半了,而Bob十点有数学大测验。时间紧迫,所以他要Bob必须立刻行动起来。
10 . 例句-:Well, it was no great shakes The story was mediocre and the acting was just so-so I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman
1 . 回顾我的学生时代, 我觉得那些是我最快乐的日子之一。(look back on; among
2 . 十 My heart is with you 我的爱与你同在。
3 . 而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didnt see you there
4 . 科技英语的翻译不仅仅是语言自身的问题,它同时还与其他的语言学因素相关。在这些因素中,最重要的是逻辑推理。一位著名的苏联语言学家曾举例:John is in the pen 毫无疑问,所有人的都会把pen翻译成“牲口圈”,而不是“笔”因为“人在钢笔里”的翻译明显不符合逻辑。翻译是一项逻辑活动,最终的译文是逻辑推理的产物。在进行逻辑推理的时
5 . 我很遗憾地说, 你的建议一点儿都不令人满意。(regret; far from)
6 . FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 这两个词也可以形容某人或某事很牛,不过它们都是动词,对不对?
7 . :不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。 don’t cry because it is over, smile because it happened
8 . 如果以后你在外企工作,这一切都将成为自然,那里有很多外国同事,环境逼迫你不说也得说了。在没有这样的环境的时候,就上自己和自己说和家人说和同事说和男朋友说。
9 . 你们去过长城吗?
10 . 我希望我们的演出会取得成功。
1 . 他们都在努力用功准备即将到来的期末考试。(prepare sb for)
2 . was so strange for a while and then caught him
3 . 又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
4 . 我右眼有点不舒服,所以我要去医院检查一下。( have sth done
5 . This kind of film is suitable( 适合的 for both children and a_________
6 . 在自己面前,应该一直留有一个地方,独自留在那里。然后去爱。不知道是什么,不知道是谁,不知道如何去爱,也不知道可以爱多久。只是等待一次爱情,也许永远都没有人。可是,这种等待,就是爱情本身。
7 . 十六 Teaching me the meaning of love教导我爱的意义是什么。
8 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
9 . 据发现,吸烟对吸烟者和附近的人的健康有不良影响。( have an effect on )
10 . I am sorry that I was late 对不起我迟到了。
1 . 参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我觉得特别别扭,因为我不会游泳。
2 . KEY: experienced developedapproval requiredprofessor informed experience attend desserts literature respected
3 . The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career。
4 . 一 Wherever valour true is found, true modesty will there abound ( W SGilbert 真正的勇敢,都包含谦虚。(吉尔伯特
5 . [] 范武邱实用科技英语翻译讲评外文出版社,
6 . 另外可以用please来加强语气,例如:
7 . 我真的很喜欢读书。正因为如此,我最喜欢的科目是文学。(be fond of; that’s why
8 . Mr Black is happy because the clothes made in his factory have never been so popular
9 . What they gave is more than help; they gave us the confidence to live through hard times
10 . She decides to take more exercise to keep slim
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.