1 . Could I have the bill,please?
2 . I couldn’t be surer 我再也肯定不过。
3 . All I have to do is learn English
4 . 你明天有空吗?
5 . 别糊弄我,告诉我实情。
6 . 电影里经常听到,it’s a deal, that is a good deal或是两个人打算达成某个协议或是做成某个生意会说:deal? Deal!
7 . 曾担任学校社团职务,培养了良好的人际交往技巧与组织能力。
8 . 祝你下一次好运。
9 . 菠萝种植园菠萝生长的`温室或园林
10 . 长远利益 long-tem interest
1 . Forgive me
2 . We often do not eat the pineapple
3 . 要我传话吗?
4 . 精力旺盛思想新潮的人。
5 . 请进,别客气。
6 . 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement
7 . With good managerial skills and organizational capabilities
8 . good image; temperate, calm and steady personality; strong affinity; good at getting along with people
9 . 你玩得开心吗?
10 . 你收到玛丽的来信吗?
1 . 致力于/ 投身于 be committed / devoted to…
2 . 科技英语的翻译不仅仅是语言自身的问题,它同时还与其他的语言学因素相关。在这些因素中,最重要的是逻辑推理。一位著名的苏联语言学家曾举例:John is in the pen 毫无疑问,所有人的都会把pen翻译成“牲口圈”,而不是“笔”因为“人在钢笔里”的翻译明显不符合逻辑。翻译是一项逻辑活动,最终的译文是逻辑推理的产物。在进行逻辑推理的时
3 . 你们有空房间吗?
4 . 不可否认 It is undeniable that…
5 . I never liked it anyway我一直不太喜欢这东西。当朋友或同事不小心摔坏你的东西时就可以用上这句话给他一个台阶,打破尴尬局面:oh, don’t worry I’m thinking of buying a new one I never liked it anyway
6 . 不要想当然。
7 . Can I have a word with you?
8 . Better safe than sorry
9 . I just couldn’t help it我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:
10 . 你能打电话叫醒我吗?
1 . 绝对不可能的!
2 . 环保的材料 environmentally friendly materials
3 . Give my best to your family
4 . Dont worry about it
5 . 顺利完成专业课程学习,熟练掌握专业理论知识和实验技能,具有很强的动手能力,善于学习新知识和适应新环境。
6 . 请便/别客气。
7 . Have you ever been to Japan?
8 . 能够独立工作。
9 . I’m really dead我真要累死了。坦诚自己的感受时说:after all that work, I’m really dead
10 . 捷足先登。
1 . 有充分的理由支持 be supported by sound reasons
2 . Give me a call
3 . 除了菠萝外,我们还有木瓜,芒果,香蕉等等。
4 . having played a couple important roles in the student organizations, honing the interpersonal communication skills and organizational capability
5 . Mature, dynamic and honest
6 . I was deeply moved by the film and i cried and cried I just couldn’t help it
7 . Good luck and great success in the coming New Year 祝来年好运,并取得更大的成就。 On the occasion of the New Year, may my wife and I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness 在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐事业有成家庭幸福
8 . 人们普遍认为 It is commonly believed that…
9 . Straight: 直接地;坦率地
10 . 有良好的管理艺术和组织能力
1 . grated pineapple
2 . Lay it on the line: 实话实说
3 . A happy New Year to you 恭贺新年。
4 . 先把菠萝切开,然后削皮。
5 . Do you mind my smoking?
6 . 你介意我抽烟吗?
7 . we’d better be off我们该走了。It’s getting late We’d better be off
8 . [] 阎庆甲,阎文培科技英语翻译方法冶金工业出版社,
9 . Can I take a rain check?
10 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的语序。
1 . Do you often work out?
2 . I don’t know for sure我不确切知道。
3 . it’s a deal一言为定
4 . 随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译方法是非常必要的。本从语法分析逻辑推理和专业知识的运用三个不同角度,介绍了科技英语中句子的翻译方法。掌握这些知识,对于提高译者的科技英语翻译水平将大有裨益。
5 . A person with ability plus flexibility should apply
6 . 你有什么爱好?
7 . I give you endless brand-new good wishes Please accept them as a new remembrance of our lasting friendship 给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。
8 . having a wide range of hobbies, including oral english, music, movies and literature
9 . 开阔眼界 widen ones horizon / broaden ones vision
10 . 对…有益 be beneficial to / be conducive to…
1 . Did you have fun?
2 . 做事认真专注,有计划有条理,追求完美。
3 . 小心/注意。
4 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。
5 . thanks anyway无论如何我还是得谢谢你。当别人尽力要帮助你却没帮成时,你就可以用这个短语表示谢意。
6 . I’m not going to kid you我不是跟你开玩笑的。
7 . Could you take a picture for me?
8 . Are you free tomorrow?
9 . We may as well put all cards on the table
10 . 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated peoples lives
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.