1 . 身上不停地出汗,酸痛肌肉在颤抖,每当我进行不下去时就想想别人对我的议论,便也坚持了下来。
2 . Thematchattractedalargecrowd
3 . ◎告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。
4 . 还原为非强调句:Because he loved my money, he married me
5 . Improved: We had a crisis at school yesterday when our chemistry laboratory caught fire。
6 . 我们要干就要干好。
7 . 将作表语用的形容词或名词变为行为动词。例如:
8 . 还原为陈述句:This is the train for Glasgow
9 . Revision: The books you ordered have arrived。
10 . 把跑步和听音乐迭加起来,把做家务和煲电话粥迭加起来,将读书和喝喜欢的饮品迭加起来。这样原本不热衷于跑步做家务读书的你会觉得这些生活方式变得更加容易接受,慢慢地就会养成新的生活习惯。
1 . There are students here from all over thecountry Many of them are from the North
2 . Hefounditeasytoearnextramoney
3 . 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如:
4 . 根据宾州大学的研究,有朋友一起加入减重的计划,往往会一起成功。于晨和北大的同学们成立了跑团,一群志同道合的同伴聚在一起,彼此起到了支持的作用。
5 . 表现手法是作家在创作中为塑造艺术形象,表达审美情感时所运用的各种具体的表现手段,如衬托对比借景抒情托物言志联想想象象征等。
6 . 常见的句式特点有:长短句结合句子对仗工整双重否定句。排比句反问句倒装句等。
7 . 例句:我喜欢海,溺爱着海,尤其是潮来的时候。
8 . 这是开往格拉斯哥的火车吗?
9 . he found it easy to earn extra money
10 . 例句:在我们的脚下,波浪轻轻吻着岩石,像蒙眬欲睡似的。
1 . Poor: My supervisor went past my desk。
2 . the man who told me this refused to tell me his name
3 . Nothavingmethim,Icannottellyouwhatheislike
4 . 还原为陈述句:ThisisthetrainforGlasgow
5 . 注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。
6 . He divided the cake into four pieces
7 . ◎从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose
8 . 告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。
9 . 现做具体说明如下:
10 . 光速很快,我们几乎没法想像它的速度。
1 . the match attracted a large crowd
2 . it was not until i met you that i knew real happiness
3 . ◎从各地来的学生中有许多是北方人。
4 . 除了坚持走路上班外,我还跟着手机上的APP做高强度间歇燃脂训练。不得不说,刚开始,训练的过程还是很痛苦的。
5 . 把句中的表语转换为不同的修饰语。例如:
6 . 例句:大小的岛拥抱着,偎依着,山静静地恍惚入了梦乡。星星在头上眨着慵懒的眼睑,也像要睡了。
7 . 注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。
8 . 赏析:本句用拟人手法,赋予风雨水小苗阳光以人的灵性,让我们感受到生命的获取原来如此的诗意,与峡谷的凄清冷落形成了鲜明的对比,很自然地引出下文。
9 . The match attracted a large crowd
10 . 例句:那声音仿佛是朦胧的月光和玫瑰的晨雾那样温柔;又像是情人的蜜语那样芳醇;低低的,轻轻的,像微风拂过琴弦;像落花飘在水上。
1 . 例句:森林是雄伟壮丽的,遮天蔽日,浩瀚无垠。风来似一片绿色的海,夜静如一堵坚固的墙。
2 . ◎我们要干就要干好。
3 . ◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。
4 . Better: Charity has supported the organization。
5 . 还原为陈述句:this is the train for glasgow
6 . Wolves are highly social animals whose success depends upon their coopera-tion
7 . 赏析:一连串的排比,将鼓神击鼓的姿势动作描绘得栩栩如生,气势磅礴。又借助比喻和对比,表现出鼓声的变化多端,使读者如临其境如闻其声。
8 . 这部打字机真是价廉物美。
9 . 像于晨那样,每天都将自己的跑步路线截图发到朋友圈里,只要一天没发,就会有人问他原因。用刘轩的话说,就是为了自己面子,也要坚持下来呀。
10 . If we do a thing, we should do it well
1 . not being tall is not a serious disadvantage in life,
2 . he never admits his failure
3 . 赏析:文章首尾照应,以房中听潮开始,以房中听潮结尾,使文章结构谨严。
4 . Ifwedoathing,weshoulddoitwell
5 . Or: The landscape, bare and brown, begged for spring green。 (转换为并列结构作后置定语)
6 . 赏析:疯狂汹涌吞没这些充满力度的词语,描绘出了大海勇猛无畏的性格。
7 . ◎他从不承认自己的失败。
9 . ) Weak: Here are the books you ordered。
10 . 赏析:小草比树木高的原因不是因为它本身,而是借用地势;而树木凭的是自身的优势,这里运用对比手法,写出了作者对地下森林的欣赏之情。
1 . 我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。
2 . ◎他把蛋糕分成块。
3 . 我没有见过他,所以说不出他的模样。
4 . 我们都渴望拥有精致的自律人生,将良好的生活习惯和健康的生活方式当作自己的个人标签。可是,自律这条路并不容易走,虽然前途一片美丽璀璨,但路途无疑是崎岖而坎坷的。
5 . 第二种方法是省略同义词或近义词,比如在下面例句中,形容词important(重要的和significant(有重要意义的,就是两个同义词(也可以说是近义词,我们可以省略important,只保留significant。
6 . 赏析:作者运用排比句式,以表现大海惊醒后的剧烈动荡,展示了大海的粗犷豪放的性格,让读者读来琅琅上口。
7 . 赏析:卖是卖弄,逞是炫耀,不可一世是形容极其狂妄自大,这三个词语原是贬义,这里贬词褒用,表现出汉子们打鼓时的精神抖擞气势非凡。
8 . Heneveradmitshisfailure
9 . 经常有相熟的人见了我就会把我的体型当作话题,当然,他们本身并没有恶意,但还是促使我下了减肥的决心。
10 . 每当小娴想熬夜时,想想母亲一直以来的谆谆叮咛,就会乖乖关上电脑,按时睡觉。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.