1 . For here or to go?
2 . Could I have the bill,please?
3 . 别让我失望。
4 . A stable personality and high sense of responsibility are desirable
5 . 你玩得开心吗?
6 . Mature, self-motivated and strong interpersonal skills
7 . 你会说英语吗?
8 . He is in conference
9 . Do you really mean it? 此话当真?
10 . 有很强的领悟力和理解力,思维开阔敏捷,能够很快适应不同环境。
1 . 电影里经常听到,it’s a deal, that is a good deal或是两个人打算达成某个协议或是做成某个生意会说:deal? Deal!
2 . 在英文中要提到下星期一可以用 next Monday,下下星期一偷懒的话可以说 next next Moday。但是有时候这种说法并不是很明确。例如今天是星期日,那 next Monday 倒底是指明天的那个星期一呢?还是指一星期后的那个星期一呢?所以为了要区别二者间的不同,明天的那个星期一可以说 coming Monday,而一个星期后的星期一则是 one week from Monday。这样子就很明确, 而且也比较灵活。像三个星期后的星期一你总不能说 next next next Moday 吧? 这时用 three weeks from Monday 就没错了。
3 . Everythingtastesgreat
4 . thanks anyway无论如何我还是得谢谢你。当别人尽力要帮助你却没帮成时,你就可以用这个短语表示谢意。
5 . harry: haven’t seen you for ages Let’s have a get-together next week jenny: it’s a deal
6 . Brilliant idea! 这主意真棒!这主意真高明!
7 . 算了吧。
8 . 你明白我的意思吗?
9 . Did you have a good day today?
10 . Dont take it for granted
1 . 要我帮忙吗?
2 . 请便/别客气。
3 . Are you free tomorrow?
4 . 如果是复杂句的话,译者就需要判断每个从句中所有成分的相互关系。除此之外,还需要注意每个从句的时态语气和语态。
5 . 能够独立工作。
6 . 精力旺盛思想新潮的人。
7 . 兴趣广泛,喜爱英语口语音乐影视以及文学创作。
8 . Dont mess with me, tell me the truth
9 . Please be frank with me!
10 . 你明天有空吗?
1 . 不要急于下结论。
2 . 你能给我一些建议吗?
3 . b: you can count on it
4 . 你的中文令人惊讶!(用来鼓励说汉语的老外。
5 . 我所要做的就是学英语。
6 . Straight: 直接地;坦率地
7 . 直说吧!
8 . Have you finished yet?
9 . With good analytical capability有较强的分析能力。
10 . 不要坐失良机。
1 . A: I’m granted a full scholarship for this semester
2 . 你穿那种颜色很好看。(搞不好,她会买一大堆那种颜色的衣服。
3 . that depends看情况再说。 (on sth
4 . 弟兄皆许国,天地荷成功。——唐·岑参《奉送李太保兼御史大夫充渭北节度使》
5 . 太棒的句子了,我爱死它了。:)
6 . 英文里每种时间的单位都要使用不同的介系词,像年是用 in,例如 in ,月也是用 in,例如 in July,时间用 at,例如 at :,日的话则是用 on,例如 on July ,但是有时候也可以用 by 来表示在不迟于那个时间。例如例句 "We have to submit the final report by Thursday" 指的是下星期四前交,但如果说成 "We have to submit the final report on Thursday" 则是指星期四要交。二者意思不尽相同。不过这种区别对当学生的我们似乎没差,反正每次也是要拖到最后一天才会交。
7 . 阅读整个句子,根据主语谓语和连接词来判断句型。
8 . 塞月未落成功回,腰鼓横笛如春雷。——宋·陆游《秋月曲》
9 . 你很有天赋。(给他动力和勇气。
10 . Be highly organized and efficient
1 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
2 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。
3 . All I have to do is learn English
4 . Jack: I’m not going to kid you I’m serious
5 . all the courses in the specialized field, obtaining good command of theoretic knowledge and experimental and diy skill; very adaptable and good at leaning
6 . Beat around the bush: 旁敲侧击,说话绕圈子
7 . That’s something 太好了,太棒了。
8 . 请慢慢享用吧。
9 . Be frank with sb: 对某人坦白
10 . Let’s do it right now
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.