1 . 眼中寒香谁同惜?冷吟径召梅花魄。小蛮为洗玻璃杯,晚来秋翁蒲桃碧。
2 . ——宋·毛滂
3 . 清人张云敖的绝句《品桂》:“西湖八月足清游,何处香通鼻观幽?满觉陇旁金粟遍,天风吹堕万山秋。”
4 . 准确翻译下列各段中划线句子
5 . 区分辞格求文采,依据情境不跑调。
6 . d脂束苇于尾,烧其端——在牛尾上浇油捆上芦苇,并点燃它的末端。
7 . 桂子月中落,天香云外飘
8 . 41大王来何操?
9 . 亭亭岩下桂,岁晚独芬芳。叶密千层绿,花开万点黄。
10 . 桂子:桂花。传说月中有一棵桂树,所以下云“月中落”。两句写杭州灵隐寺秋夜景致,月光皎洁,桂子飘香。
1 . X年全国卷:翻译两个句子
2 . 师:谁能用一句话介绍一下旧的药物书的缺点?
3 . 6苟得闻子大夫之言,何后之有?
4 . 10愿及未填沟壑而托之。
5 . 天香生净想,云影护仙妆。谁识王孙意,空吟招隐章。
6 . 22蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
7 . 明确文言文翻译的要求:信达雅
8 . ()其李将军之谓也?
9 . 桂楫兰桡,
10 . a燕使乐毅伐破齐,尽降齐城——燕国派乐毅攻破齐国,使齐国的城邑全都投降。
1 . 心灵有家,生命才有路。只有学会和自己独处,心灵才会洁净,心智才会成熟,心胸才会宽广。
2 . 春天的`阳光格外明媚,春姑娘展开了笑脸,太阳那红红的光束射过来,温柔地抚摸你,像年轻的母亲的手。随着春姑娘轻快的步伐,青青的小草,偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。在公园里,到处都可以看见这一些生命力顽强的小草。
3 . 9能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
4 . 桂酒椒浆,
5 . 莫羡三春桃与李,桂花成实向秋荣
6 . 一抹雕栏,喷清香桂花初绽
7 . 唐·宋之问《灵隐寺》
8 . ——宋·梅尧臣
9 . 25适莽苍者,三餐而反,腹犹果然。
10 . 八月桂花香
1 . 15虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?
2 . 幽芳尚未歇,飞鸟衔残红。
3 . 生:旧的药物书记载得既不全面,又不详细,有些还不正确。
4 . 宾语前置句定语后置句状语后置句)
5 . X年全国卷:下列句子在文中的意思,理解不正确的一项是()
6 . 唐·刘禹锡《答乐天所寄咏怀且释其枯树之叹》
7 . 生活的禅法,就在于从生活中去认识自我。这世间再高深的道理,也离不开日常点点滴滴的生活,能有什么比生活更重要的呢?没有谁活在生活之外,生活所能给予每个人的,不是忽悲忽喜的变幻莫测,是在跌宕起伏中让生命完成一场对自我的认知突破和创新。
8 . 春雨和着春雷随着春风淅淅沥沥飘来。春雨如丝如雾如烟如潮。透着这缕缕蚕丝,世界的万物如同淡淡蒙蒙的写意画,忽隐忽现。我喜欢春雨,不光喜欢它换来的雨后春笋的英姿,更喜欢的是:踏进这淡蓝色的烟雨,在这雨季,你为我撑出的一片无雨的天地。春是活泼的春是狂热的春是姿意生长的春是年青旺盛的。春天到处是人们辛勤的影子,人们用自己的双手播种着他们的坚定的信念和永远不变的希望,播种着真执的情和无私的爱。没有春的万紫千红?哪来秋的硕果累累?春天的夜晚,淡月笼纱,娉娉婷婷。有风拂过脸颊,掠起长发。月光如水平静柔和。我心如这月光,平静柔和。不敢去刻意追求什么,只是希望所有美好的开端都有一个美好的结局,一如这春夜长长远远。
9 . 32项伯杀人,臣活之。
10 . 虚词:(考试说明的个)
1 . 人最悲哀的,并不是昨天失去得太多,而是沉浸于昨天的悲哀之中。人最愚蠢的,并不是没有发现眼前的(精彩美文陷阱,而是第二次又掉了进去。人最寂寞的,并不是想等的人还没有来,而是这个人已从心里走了出去。人最无聊的,并不是随便拨通一个电话号码,而是别人拨错时,他还一直地说下去。
2 . 露邑黄金蕊,风生碧玉枝。千株向摇落,此树独华滋。
3 . 12一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
4 . ()一词多义
5 . (二)考查重点:
6 . 例如:()小大之狱,虽不能察,必以情
7 . ④从修辞上看,是指那些运用了比喻反问排比反复象征手法的句子以及语意比较含蓄的句子。
8 . 宋·李清照的《鹧鸪天·桂花》
9 . ③从结构上看,是指那些能领起后文或收束前文的句子,表示承前启后过渡的句子,有重要指示代词的句子,位于全文或全段开头结尾处的句子;
10 . ()余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
1 . (学生读练习题后纷纷举手;老师指名让学生到讲台上做题)
2 . 附图{图}
3 . 根据近代著名学者翻译家严复的观点,文言翻译应达到“信”
4 . 31沛公大惊曰:“为之奈何?”
5 . 46原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
6 . ()戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。
7 . 补充——古汉语中常常省略一些成分,译成现代汉语就必须把这些省略的成分补充进去,否则,就会出现语意不清。
8 . 咏岩桂
9 . ()(增)补()调(序)()删(除)
10 . 江树风萧瑟,园花气惨凄。浓薰不如此,何以慰幽栖。
1 . 20假舟楫者,非能水也,而绝江河。
2 . 例如:()《书》曰:“谦受益,满招损。”
3 . 有客尚芳丛,移根自幽谷。为怀山中趣,爱此岩下绝。
4 . 17五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
5 . 人生在世,总要多个心眼保护自己,并不是心计越高越高城府越深,而是大浪淘沙依然坚强的幸福。
6 . C燕军尽掘垄墓,烧死人——燕军把坟墓全部挖开,烧化死人。
7 . ()古人之观于天地山川草木虫鱼鸟兽,往往有得……
8 . 师:谁能完成这个练习?(挂出小黑板)
9 . 也不要为理解而低下头颅,乞求得到的理解,脆弱如花,少了一点阳光水分就萎谢。
10 . 何须浅碧深红色,自是花中第一流
1 . (老师边小结边板书)
2 . ()子曰:“隐者也!”()使子路反见之,。()至则()行矣。
3 . ——宋·李清照
4 . 生:新的药物书一定记载得很全面很详细很正确。
5 . 奈……何若……何如……何(可译为“对……怎么办”“拿……怎么样)
6 . 理解文言文翻译的重点:实词虚词句式
7 . 生命中的许多东西是可遇不可求,刻意强求的得不到,而不曾被期待的往往会不期而至。因此,要拥有一颗安闲自在的心,一切随缘,顺其自然,不怨怒,不躁进,不过度,不强求,不以物喜,不以己悲。随缘不是听天由命,而是以豁达的心态面对生活。
8 . 表感叹:何……之(可译为“怎么这么……”)
9 . 表比喻:若……然如……然(译为“象……一样(似的)”)
10 . 更换——由于时代的原因,古汉语中有些词的意义已经发生较大变化,翻译时应注意。这就是常说的古今异义词。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.