翻译英语的经典句子(20句英语经典句子带翻译)

所属栏目:语录更新时间:2023-12-04 14:11:25
翻译英语的经典句子(20句英语经典句子带翻译)

翻译英语的经典句子【一】

1 . This is my kingdom If I don’t fight for it, who will这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?

2 . Sorry I&#;m late Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?

3 . 这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色相当平庸。

4 . 当你的心真的在痛,眼泪快要流下来的时候,那就赶快抬头看看,这片曾经属于我们的天空;当天依旧是那么的广阔,云依旧那么的潇洒,那就不应该哭,因为我的离去,并没有带走你的`世界。

5 . Donny: Now, FF, If you can tell me what you&#;ve learned today, I&#;d say your English很牛!

6 . Excuse me, you are sitting in my place 不好意思,你坐的是我的位子。

7 . 七 Low self-esteem is like driving through life with your hand-break on 缺乏自信,就好象没拉手刹地在人生道路上行驶

8 . Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?

9 . 地道口语:用英语夸人“牛”的三种说法

10 . 如果你能数得清自己有多少钱,那你肯定不是亿万富翁。

翻译英语的经典句子【二】

1 . 例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通中不溜秋的东西或者事情。

2 . 当明天变成了今天成为了昨天,最后成为记忆里不再重要的某一天,我们突然发现自己在不知不觉中已被时间推着向前走,这不是静止火车里,与相邻列车交错时,仿佛自己在前进的错觉,而是我们真实的在成长,在这件事里成了另一个自己。

3 . 我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。

4 . I do most sincerely and abjectlyapologise

5 . Richard Branson, Chairman of Virgin Group

6 . :she who has never loved, has never lived人活着总要爱一回。

7 . 平时看美剧看港剧的时候经常看到剧中角色去吃牛排,有些人喜欢三分熟的牛排,而有些人喜欢五分熟的牛排,但是似乎没有人喜欢吃全熟的牛排?三五七分熟的牛排又什么区别?今天我们就来一起学习一下吧!

8 . 这段话里的习惯用语shake a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。

9 . :you don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。

10 . 与其等到别人来爱你,不如自己学着努力多爱自己一些,如果今天的你没有比昨天更喜欢自己,那明天对你来说又有什么意义呢?

翻译英语的经典句子【三】

1 . 英瓦尔-坎普拉德,宜家创始人

2 . Stupid is as stupid does蠢人做蠢事。

3 . 牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。

4 . 随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译方法是非常必要的。本从语法分析逻辑推理和专业知识的运用三个不同角度,介绍了科技英语中句子的翻译方法。掌握这些知识,对于提高译者的科技英语翻译水平将大有裨益。

5 . Warren Buffett, CEO of Berkshire Hathaway

6 . J Paul Getty, Founder of Getty Oil Company

7 . We all live in the past We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone

8 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。

9 . :感恩生命,感谢她给予我们一个聪明的大脑。思考疑难的问题,生命的意义;赞颂真善美,批判假恶丑优美的英语句子带翻译 句优美的英语句子带翻译 句。记住精彩的瞬间,激动的时刻,温馨的情景,甜蜜的镜头。生命赋予我们特有的灵性。

10 . :i’ll never forget the time we share together我永远也不会忘记我们在一起的日子

翻译英语的经典句子【四】

1 . 这故事不过是用来转移公众的注意力的。

2 . 牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。

3 . 如果是复杂句的话,译者就需要判断每个从句中所有成分的相互关系。除此之外,还需要注意每个从句的时态语气和语态。

4 . 理查德-布兰森,维京集团主席

5 . 英语电影经典语句 我认为纸上谈兵没什么作用

6 . .你为什么不看看英文报纸呢?

7 . :Genius is formed in quiet, character in the stream of life (Goethe 天才形成于平静中,性格来自于生活的激流。(歌德

8 . 我一直相信,在这世界上存在着一个地方,一个让现实抓不到你的地方。在那里,梦想离你很近,很近,就像我相信,在城市里来往的人群中,总有一个,会让你记得一辈子。直到你咽下最后一口气。你一眼就认出她。我时常做同一个梦,在梦里,我总是不停地跑,不停地寻找。他们说要到那个地方,要找到那个人,你必须比别人多一点勇气,多一些幸运。你可能会付出冒险的代价。你可能会死在半途上。你敢不敢去?有一个地方,你去了就不想离开,有一种人,你一辈子只会遇见一次。

9 . Charlie, you&#;ve had two weeks to decide whether you want in on this deal Now it&#;s time to fish or cut bait I need your answer by six o&#;clock tonight -- otherwise we&#;ll leave you out of it!

10 . Oprah Winfrey, CEO of Oprah Winfrey Network

翻译英语的经典句子【五】

1 . :when love is not madness, it is not love 如果爱不疯狂就不是爱了。

2 . :don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

3 . 如果以后你在外企工作,这一切都将成为自然,那里有很多外国同事,环境逼迫你不说也得说了。在没有这样的环境的时候,就上自己和自己说和家人说和同事说和男朋友说。

4 . :it becomes small as one song, as one kiss of the eternal 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

5 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。

6 . Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

7 . 十五 I miss you so much already and I haven&#;t even left yet! 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想!

8 . Yes, the past can hurt But I think you can either run from it or learn from it 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

9 . 规则一:永远别输钱。

10 . Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:

翻译英语的经典句子【六】

1 . :shadow, with her veil drawn, follows light in secret meekness, with her silent steps of love 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

2 . 这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

3 . 人只有在睡觉时才不犯错。

4 . 沃伦-巴菲特,波克夏·哈萨威公司行政总裁

5 . Just because someone doesn’t love you the way you want them to, doesn’t mean they don’t love you with all they have爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

6 . I do most sincerelyapologise

7 . When tomorrow turns in today, yesterday, and someday that no more important in your memory, we suddenly realize that we r pushed forward by time This is not atrain in still in which you may feel forward when another train goes by It is the truth that we&#;ve all grown up And we become different

8 . When you live for others’ opinions, you are dead。

9 . Donny: Exactly! For example, 如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say "it rocks!" or "it rules!"

10 . .这个想法听起来很有意思。

翻译英语的经典句子【七】

1 . 六 You make my heart smile 我的心因你而笑。

2 . 脑子里的句子量太少,学过的单词挺多,就是不能组织起来达到随意地表达自己的思想的目的,这就给交流带来了困难。因为在交流的时候,你听到的内容是被动的,你不知道对方会说什么,所以精神会比较紧张,生怕自己不会说或者是有的单词听不懂,这就产生了紧张心理,紧张就会给人带来恐惧。

3 . 参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我觉得特别别扭,因为我不会游泳。

4 . 成功的秘诀就是大家要一起努力。

5 . 十 My heart is with you 我的爱与你同在。

6 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。

7 . 正反两面在高温铁板上各加热~秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受

8 . .李浩每天花费很长时间读英语。

9 . :love is a vine that grows into our hearts 爱是长在我们心里的藤蔓。

10 . We shall always save a place for ourselves, only for ourselves And then begin to love Have no idea of what it is, who he is, how to love or how long it will beJust wait for one love Maybe no one will come out, but this kind of waiting is the love itself

翻译英语的经典句子【八】

1 . 规则二:永远别忘了规则一。

2 . FF: 好!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;

3 . .怀特先生去过那家书店一次。

4 . .你从哪儿得到的这本女款杂志?我向jim借的。

5 . 好家伙!这是什么?你买了辆新车?

6 . I&#;m sorry

7 . 第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!

8 . 例句-:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already : and you’ve got that big math test at o’clock Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!

9 . 在自己没有外国朋友的时候,很想走过去和那些逛街的外国人聊上几句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己没有面子,二怕听不懂人家说什么。因为彼此都是非常陌生的,别说外国人了,就是中国人自己在街上不认识的情况下上前打个招呼,还一个个的跟防贼似的用异样的眼光看你呢。

10 . FF: 哦,说一个人牛气哄哄的,就是cocky。

英语中汉译最优美的句子好听的英语句子带翻译欣赏

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.