广州旅游后的心得文案(去广州旅游的文案最新)

所属栏目:语录更新时间:2024-06-20 15:35:26
广州旅游后的心得文案(去广州旅游的文案最新)

广州旅游后的心得文案【一】

1 . 如无他人翻译,自己翻译的将来就会作为标准,所以更需谨慎。符合语法,符合英语表达习惯就行。

2 . 第一个青春是上帝给的;第二个的青春是自己努力的。

3 . 在我很小的时候就去广州了,那时我还不到一岁呢!一直到我上小学二年级的时候才回老家。那时我还会说广州话呢!比如说“为什么”用广州话来说就是“点解”。广州的美食也很出名,有句话叫“玩在杭州,食在广州”。广州的美食是举世闻名的!我最喜欢吃广州的鱼皮饺布拉肠等等……我最喜欢的还是广州的茶点,精美的小食。到现在还令我回味无穷呢!

4 . 一心一意搞好高考复习;奋战百日报答父母深恩。

5 . 翻译是一种创作的过程,事实上,翻译的担子并不比原作者轻,在原文不明了的时候翻译还要承担起调查论证阐明的任务。这是一个既费体力又费脑力的过程,但是就像艺术家创作出经典的作品一样,翻译通过不懈的努力与探索也终究可以踏入艺术的殿堂。正所谓书上有路勤为径,学海无涯苦作舟。翻译上的成就也只能依靠译者孜孜不倦的探索与研究。

6 . 俗话说:“吃在广州”真是名不虚传。广州有海鲜西米捞比萨煲粥……我最喜欢的就是砂锅粥了,在大米粥里放上虾鱼蟹等海味,吃来来鲜美极了!现在想起来,我还流口水呢!

7 . 广州是一个美丽的城市。它有高大的高山,有名胜古迹的公园,有川流不息的车流,还有……

8 . 因害怕失败而不敢放手一搏,永远不会成功。

9 . 有勇气并不表示恐惧不存在,而是敢面对恐惧克服恐惧。

10 . 总的来说,做一篇翻译是非常辛苦的事情。从语言文字功底到知识背景,处处都在考察我们的能力。每次做完一遍翻译,都感觉自己元气大伤。不过,做完翻译之后的成就感也是其它所不能替代的。翻译是一个不断磨练不断超越的过程。一篇翻译并不是说一次做完就了事了,它是在一次次修改中逐渐完善起来的。作为译者,我也在一次又一次的修改中不断提高自己。笔译课虽然结束了,但是笔译学习仍是漫漫长路,还得在今后不断努力。

广州旅游后的心得文案【二】

1 . 翻译不是机械的字词对照,译者也不是机器。我越来越感觉:翻译工作就像是“牛吃下去的是草,挤出来的是奶”一样。如果不能把原文的“草”细细嚼碎,反复琢磨,认真消化,又怎能产出顺滑美味,营养丰富的奶(这才是真正的“达”)。有时喝牛奶的人(译文的读者)如果觉得奶不好,很少有人怀疑元凶是没有营养的草,更多的人会责备奶牛没做好自己的本职工作。从“草”到“奶”,不仅仅是形态的变化,就像从原文到译文,并不仅仅是换了语言的外衣,更是两种文化的思维方式社会传统审美习惯,论述风格的碰撞和互动。作为学生的我们,一年前才刚被李老师(奶牛饲养员)领进了门,给的草形态各异,唯一的相同之处就是没一个美味,没一个好消化的。这也是李老师的良苦用心——外面的世界哪能都是嫩嫩的青草,不锻炼出刚强的胃,怎么能产出合格的奶。未来的路要靠自己走,未来的草要自己吃。师傅领进门,修行在个人。虽然这句话已经被重复了很多遍,但是真理是颠扑不破的。

2 . 抢时间,抓基础,勤演练定有收获;树自信,誓拼搏,升大学回报父母。

3 . 快乐要懂得分享,才能加倍的快乐。

4 . 我最大的收获便是懂得了“鱼”与“渔”之分,掌握了打鱼的工具技巧和步骤,不再贪恋到手的小鱼。尽管译文依然达不到老师的要求和自己的标准,但是当面对一篇糟糕的文章时,我已经知道怎样用掌握的工具理清每一句的含义,再尽己所能用译入语表达出来。我想对一位译者而言其他都还可以慢慢提高,这种方法才是最重要的。回望过去一年的历程,想到今后一年不用再纠结于各种难缠的有中国特色的文章,不禁如释重负,但更多的是惋惜再少有机会能听您指导,也许会少很多醍醐灌顶的机会。以后的人生旅途中我会努力坚持您的翻译理念,并在可能时传给其他人,造福大众。唠叨至此,要发自肺腑地说一声:“谢谢您”。

5 . 非学无以广才,非志无以成学。

6 . 广州是一座非常美丽的城市,广州又叫做花城还叫做羊城,木棉花是广州的市花,广州是一座既古老又现代化的城市。

7 . 广州,是一个美丽的花城,这是毋庸置疑的。在春天,桃花与木棉花竞相开放,而最美的还要数广州市的市花--木棉花了。正如诗人杨万里所说:“却是南中春色别,满城都是木棉花。”一到春天,满城都是火红的木棉花,使愈冷的春天变得非分特别热情。而且在每年的春节之际,都有热闹的“花市”,几十万人在一条街上行走,那种热闹气氛是你无法想象的。

8 . 没有常胜,只有常省xing。

9 . 广州,一个美丽的地方。广州,一个历史悠久的地方。广州,一个让人流连忘返的地方。白云山,广州的名山。清晨,东边升起了一轮火红的旭日,黎明的阳光透过“沙沙”叶缝普照在山上曲曲折折的小径上,鸟儿苏醒了,奏起了黎明的交响曲,唤醒了山上沉睡的树木,太阳升到半空时,空中飘浮着的白云正在为太阳洗泡泡澡,这座山充满了欢乐的歌声。

10 . 要铭记在心;每天都是一年中最美好的日子。

广州旅游后的心得文案【三】

1 . 校对如仇,绝不放过一道错题。

2 . 自己要先看得起自己,别人才会看得起你。

3 . 虽然这次实践题目只有几个,但是各个题目都具有的一定的代表性。这些题目涉及科技经济文学报道等各种题材的不同内容,对于我们这样的初学者算是一个挑战但是同时也是一个很好的锻炼自己的机遇。初次涉猎翻译领域就得到这样的锻炼,既让我们看到了自己的不足之处,又给自己之前的知识积淀找到了一个合适的展现平台,对于一个语言学习者无疑是一次很好的机会。

4 . 十年磨一剑;百日铸辉煌。

5 . 广州还有很多购物天堂。比如天河城广百北京路新大新……我和妹妹的衣服都是在这里买的。这些地方都很漂亮,还有音乐喷泉和楼上停车场呢!我很喜欢楼上停车场,我们可以把车开到电梯里,车和人一起坐电梯去停车场,真是有趣极了!

6 . 看到如此刻苦的情景,也坚定了我在正中拼命三年的信念,由此我想到了XX年广西文科状元林丽渊的一句话“一颗心是永远不会因为追求梦想而受伤的”我希望我能像视频中看到的学生那样扎实勤奋,也希望远方的父母不要为我但心:我在这里一切都好!

7 . 拥有知识改变命运,拥有理想改变态度。

8 . 翻译既是一门艺术,又是一门科学,既需要像科学工作者那样仔细调查小心求证,又需要拥有艺术家那样的激情和灵感。翻译说来简单,只要理解了原文,再用另外一种语言表达出来即可。然而,翻译的理解不同于普通读者的理解,目的不是获取信息,而是对原文进行全方位的剖析,非“掘原文三尺”而不罢休。翻译的表达也不同于写作的表达,鲁迅就说过,翻译比写作更难。写作时不会的可以绕过,翻译却不行。更何况表达的载体并非母语。

9 . 今天下午到崭新的体育馆听讲座,讲话的老师是正中的党委书记。我们学习了《中学生守则》,《中学生日常行为规范》。晚上看的`视频《正中学生的一天》,他们抓紧一天的分分秒秒,做操前,路灯下,都是他们学习的身影,那种刻苦精神真让人肃然起敬。

10 . 长句出现最多的就是最后一篇题目描述“我”的文本。这片文章涉及不同领域大家的杰出作品及其艺术特色,各式各类的建筑,建筑中体现出的精湛的技巧,还有各种被写入经典的景物,所有的描写都交织在一起,翻译起来很容易找不到方便。摸不清头绪,到底哪里才是开始,应该如何结束。在翻译课上老师曾经说过长句的翻译技巧,要先根据谓语动词进行切分,之后再根据逻辑顺序进行重新组合,之后才能慢慢进行翻译,听起来就很繁琐的程序。我一直在试着这样做,却发现这要求太难达到了,而且每次被提问翻译总是被说翻译的一塌糊涂。关于长句,我可能还要经历一段很艰难的路程。

广州旅游后的心得文案【四】

1 . 多美的广州城啊!我们要保护好环境,爱护大自然,我衷心地希望广州城山更清水更蓝,空气更清新。

2 . 勤学,勤思,勤问,苦钻。

3 . 所有欺骗中,自欺是最为严重的。

4 . 理想是力量的泉源智慧的摇篮冲锋的战旗斩棘的利剑。

5 . 广州轻工企业品牌口号:

6 . “食在广州”早已著名国内外,而外国人则很早就有“食在广州”的专门介绍。中世纪四大游历家之一的意大利天主教传教士鄂多立克,于年抵达广州,他在《东游录》中写道:“在这里,鹅比世上任何地方都要大,要好……很多蛇被捉来算作厚味食用……”这是外国人介绍“食在广州”而又见诸文字的最早记录。

7 . 广州还有很多玩的海洋。比如香江野生动物园珠江白云山越秀公园梦幻城……这些地方保证让你去了留恋忘返!

8 . 只要过程合格,产品就更有可能合格。

9 . 虽然必须承认学习的时候很痛苦,但是真的要结束了,倒也颇有些不舍。心中有些担心,没有了老师的教导和鞭策,自己在未来的工作中是否能够保持严谨的精神,我们对待未来的工作是否还能够做到精益求精?但是,我是有信心的,老师传授给我们的理念和方法,都是让我们叹服的,我们不会遗忘,更不能遗忘。我们当中任何一个同学都不能说,以后不会从事笔译的工作,它是外事工作中相当重要的一环,也是口译工作良好的补充,更是体现功底的舞台。我们要如何能够无愧于“北外高翻”的称号呢?只有将老师传授给我们的东西贯彻到底,甚至推广出去。

10 . 你想是怎样的人,你就是怎样的`人;你想成为怎样的人,你离这个目标就不会太远。

广州旅游结束文案短句干净治愈广州旅行结束文案高级感

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.