1 . 不必客气。
2 . Let’s hit sth
3 . 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
4 . 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated peoples lives
5 . Straight: 直接地;坦率地
6 . 眼前利益 immediate interest/ short-term interest
7 . good image; temperate, calm and steady personality; strong affinity; good at getting along with people
8 . 从另一个角度 from another perspective
9 . Let’s put our hands on sth
10 . 对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue
1 . Have him return my call
2 . 你今天过得好吗?
3 . 导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in
4 . 不可否认 It is undeniable that…
5 . Mind you! 请注意!听着!(也可仅用mind。
6 . 在人类生活的方方面面 in all aspects of human life
7 . Get to the point: 直截了当地说
8 . crushed pineapple
9 . Be my guest
10 . 开阔眼界 widen ones horizon / broaden ones vision
1 . Have you got that?
2 . Energetic, fashion-minded person
3 . 说是容易做时难。
4 . 一哥们得了癌症,弥留之际把我叫到跟前说:“我死后你千万别说我是得癌症死的,得说我是得爱滋病死的。”我奇怪:“为什么?爱滋病多难听啊!”哥们说:“只有这样说才没人敢打我老婆的主意。”
5 . let’s get started咱们开始干吧。劝导别人时说:don’t just talk let’s get started
6 . Can you make it?
7 . 经济/心理负担 financial burden / psychological burden
8 . Dont mention it
9 . 别让我失望。
10 . Let’s start
1 . having played a couple important roles in the student organizations, honing the interpersonal communication skills and organizational capability
2 . easy-going and congenial, with a strong sense of responsibility and good team-spirit
3 . Have you got anything larger?
4 . 我们不妨打开天窗说亮话。
5 . Give me a call
6 . 我能跟你谈一谈吗?
7 . 对…有益 be beneficial to / be conducive to…
8 . 别误会我。
9 . 要我传话吗?
10 . The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health主要必备素质是吃苦耐劳精神好学习能力优事业心强和身体棒。
1 . 你习惯吃这儿的饭菜吗?
2 . 请进,别客气。
3 . Put all cards on the table: 摊牌
4 . Do you often work out?
5 . 你去过日本吗?
6 . Easy come,easy go
7 . Let’s do it right now
8 . 给我打电话。
9 . 有获取成功的坚定决心。
10 . 需要个性稳重具高度责任感的人。
1 . 模范例句:mind you! He’s a very nice fellow though bad-tempered
2 . We often do not eat the pineapple
3 . [] 阎庆甲,阎文培科技英语翻译方法冶金工业出版社,
4 . 热烈的讨论/ 争论 a heated discussion / debate
5 . 不要坐失良机。
6 . Pineapples are one of the most popular fruits in Hawaii
7 . 候,译者要首先找出句子成分之间的内在逻辑关系,按照逻辑关系组织起来的译文能够准确体现原文的精神实质。具体来说,逻辑推理包括以下四种方法:
8 . 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement
9 . 你能帮我拍照吗?
10 . Easier said than done
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.