摘抄学习心得用哪个软件好(心得体会在哪个软件上最好)

所属栏目:语录更新时间:2024-09-16 13:06:46
摘抄学习心得用哪个软件好(心得体会在哪个软件上最好)

摘抄学习心得用哪个软件好【一】

1 . 你的不懈努力换来了老师和家长的笑脸,你永远都是我们心中的骄傲!

2 . 留住的叫幸福,留不住的叫遗憾;幸福的滋味是甜甜的,偶尔酸酸的;遗憾的感觉是苦苦的,偶尔辣辣的。如果爱上,就不要轻易放弃。怯懦,可能后悔一辈子。没有经历过爱情的人生是不完整的,没有经历过痛苦的爱情是不深刻的。爱情使人生丰富,痛苦使爱情升华。

3 . “宁鸣而生不默而死”,是《胡适的声音》一书的卷首语,这是胡先生一生主张并奉行的人生格言,由此看来,不论在什么语境下先生都会是一个“大右派”。作为一个有深厚旧学背景,在完善的西学教育中成长起来的学者,胡先生在文学哲学史学考据学教育学伦理学等诸多领域均有建树,是真正学贯中西的大家。他的文字晓畅明白,朴实自然,没有精英意识,即使现在阅读也有极强亲近感,很符合他倡导的白话文应该是“活”的文字。

4 . 翻译其实和演员很像,都是在不断变换着身份和心境,去揣摩体会他人的情感和意图。演员通过表情眼神肢体语言等形式再现角色,而翻译则是依靠遣词造句布局谋篇。阅读平行文本就是为了酝酿情绪,体会nativespeaker在谈论这样的问题表达这样的情感时是如何运用句子结构如何起承转合的。

5 . 课下的你“生龙活虎”般活跃,希望你课上的你活跃得如龙如虎,活泼的你挺可爱!

6 . 在刚入学的时候每每都被别人问到你们英语专业出来

7 . 英文学到现在十一年了,也常常感到绝望。好在古人也说“学然后知不足”,意识到“知识的圆圈之外还有那么多空白”,总比做一只井底之蛙来得好。而在漫漫翻译路上我所要做的只有两件事:一是继续较真,不偷懒,不做胡适笔下的“差不多先生”;二是夯实语言基本功,厚积薄发,“问渠那得清如许,为有源头活水来”。

8 . 在学习这条路上,有人激动,有人沮丧,我不管,至少我为了学习付出,我收获了快乐,我辛勤的耕耘,学习会给我丰硕的回报。我相信自己!我相信学习!我相信只要努力,就会有回报!

9 . XX级高一三班

10 . 手不释卷持之以恒一丝不苟

摘抄学习心得用哪个软件好【二】

1 . 一直以为,翻译过程是“痛并快乐着”。痛苦的是,译者要本着原文的意思和思路来构建译文,而不是随性的写作,天马行空,是受限制的发挥和重组。这其中要涉及对作者意图的探究和把握,还要对原文提供的信息进行大量研究求证,辨其真伪后去伪存真。所以大部分“痛苦”体现在对原作者写作内容的揣摩和批判上,然后通过对译文的撰写和修改,达到让读者群理解和体会的目的。而所谓的“快乐”除了在完成上述工作后的如释重负,以及成功地架起作者与读者之间畅达沟通的桥梁之外,还有一个方面就是随着译者求证过程的深入,一个又一个未知的领域之门在你面前慢慢开启,让你可以顺着门缝向里好奇的张望,你可以选择推开门走进去,一探究竟;但如果你的好奇心已得到满足,那索性就此打住,关上门离开,因为你已欣赏到里面的风景,足矣!因而,令我十分享受的是,翻译是一种在工作中就可以享受到不同学科和行业知识成果使译者快速增长见识的职业。

2 . 不要把你的“洒脱”和“大气”体现在作业的书写上好吗?

3 . 有学习的日子中,我们可以锻炼自己。老师是给我们搭建舞台的工程师,同学是为我们捧场的观众,让我们有尽情发挥自己的时刻。课堂上与老师争执课文中的疑问,体会着自己辩论的风采,思维的灵敏;课后与同学们赛歌赛舞,唱出青春之歌,舞出自己的身姿;体育课上与同学游戏,体验合作的作用,展现自己的特长。我们会怀恋有学习的日子。

4 . 如无他人翻译,自己翻译的将来就会作为标准,所以更需谨慎。符合语法,符合英语表达习惯就行。

5 . 就我自身而言,我是一个有点好胜,在任何事情上都不甘落后的一个人。从翻译这几篇题目中,我发现了自己原来学习中的许多漏洞:态度不够端正;不够勤奋;涉猎面较窄,等一系列亟待改正的不足之处。今天看杂志的时候看到有关近几年来一直很热门的“同声传译”,文章讲了同声传译员的工作量之大,难度之高。虽然笔译跟同声传译有所区别,但是同属于翻译行业,需要学习者高标准严要求的原则肯定是一样的。算算自己每天中学习时间所占的比例,我不禁感到很羞愧,按照这样的努力程度我只能距离最初的目标渐行渐远。虽然作为一名英语专业的大三生,但是我们在英语这条道上要走的路还很长。

6 . 你是我心中的天使,我希望你可以飞得更高,更远……

7 . 再细心些,会更好啊!

8 . 在学习这个诀窍之前,要先了解孩子天生就会使用的种情绪密码:好奇开心惊奇苦恼生气害怕羞愧恶心厌恶。

9 . 断织劝学:原指东汉时乐羊子妻借切断织机上的线,来讽喻丈夫不可中途废学。后比喻劝勉学习。

10 . 译者未必有学者的权威,或是作家的声誉,但其影响未必较小,甚或更大。译者日与伟大的心灵为伍,见贤思齐,当其意会笔到,每能超凡入胜,成为神之巫师,天才之代言人。此乃寂寞之译者独享之特权。——余光中

摘抄学习心得用哪个软件好【三】

1 . 我们在想:革命是不朽的!

2 . 恋爱有时候不能十全十美:和聪明的人恋爱会很快乐,幽默风趣的言语让你生活处处充满生机,但也因此时时存在着危机,因为这样的人最容易变心;相反和老实的人恋爱会很放心,但不苟言笑踏实勤恳的个性也会让你的生活觉得乏味。其实有时候,只要幸福快乐就足矣!愿你幸福!

3 . 记住:聪明是你最大的优点,懒惰是你最强的敌人。

4 . 有的人喜欢学习书本上的知识,有的人喜欢学习现实中的东西。有的人喜欢学习提高头脑智慧能力方面,有的人喜欢学习增强用手技巧运用方面。活着的每个人都在不断地自觉学习,以适应社会生存的必要条件和充分条件。

5 . 驽马十驾:原意是骏马一天的路程,驽马虽慢,但努力不懈,走十天也可以到达。比喻智力低的人只要刻苦学习,也能追上资质好的。

6 . 那出现问题后我们就束手无策了吗?专家认为一个孩子应该经历自己不当行为所带来的自然后果,而不是受罚。有的后果是无法模拟的,怎么样才能让孩子经历自己不当行为所带来的后果呢?

7 . 夏洛用蜘蛛丝编织了一张爱的大网,这张网挽救了挽救了威尔伯的生命,更激起你我心中无尽的爱与温情。同学们,连夏洛——一只非常渺小的蜘蛛都能够帮助自己的朋友避免一场灾难,即使付出生命,也在所不惜,更何况我们呢?

8 . 然做完了,但仍感到还有诸多遗憾,这主要是和译者自身的语言水平相关。由于水平有限,译文尚有很多不足之处,与高质量的翻译相比,在驾驭文章及遣词造句的能力上仍然有待突破。译路漫长,虽然每次翻译都不完美,但每次都尽力有所提高,这也是作为译者的追求和乐趣所在。

9 . 在学习的路途中还有有远大的理想,有明确的目标,坚定的决心,这样较大实地一步一个脚印的走向自己的目标。实现自己的梦想,不管在路途中遇到多大的挫折,我们要有坚强的毅力,不临阵退缩!

10 . 要具备良好的语言水平,必须提高对语言的敏感度,做个有心之人,并进行广泛涉猎。语言功底提高了,许多东西就水到渠成,译者自然就会少些愁眉紧锁的时刻,多些妙手偶得的惊喜。有了良好的翻译态度,才能高屋建瓴,不流俗于做“翻译匠”的工作,朝着“翻译大师”的大道走进。

摘抄学习心得用哪个软件好【四】

1 . 有人说,如果把写作比成自由舞蹈,翻译就是戴着手铐脚镣在跳舞,而且还要跳得优美。因为原文的创作不受语言形式的限制,而翻译既要考虑对原文的忠实,又要按译文的语言规则来表达原文的思想。从这个意义上讲,翻译并不比创作容易,有时甚至更难。难度越大,其艺术性就越高。翻译是一门永无止境的艺术,它的艺术美已经远远超出了语言的范畴。

2 . 经过这一年的学习与实践,我总结要想做出一篇高质量的译文是需要质疑精神的。在阅读原文的时候,要在每一段每一句后面都画上一个问号,看看原文中是否有需要求证的词汇或短语原文逻辑是否清晰表达是否精炼等,然后再思考怎样的译文才能最好的传达原文的意思。这样做一开始可能会降低翻译速度,但是经过一段时间的训练,译者会逐渐培养出一种“敏感度”,即读过原文后可以较快地判断出是否有需要改动删减的地方,想必这样就既能保证翻译的速度,又能得出较上乘的译文了。

3 . 我认真读过《捕捉孩子的敏感期》之后才发现,很多时候我们对幼儿的生活并不是真正的了解。其实,读过此书之后感受颇深。很多时候成人自以为是按照成人世界的法则教导孩子,而我们并没有发现是我们有意识的闯入了他们的世界,破坏了儿童世界的法则,还沾沾自喜的认为我们是为他们好。其实,作为“异物”闯入幼儿的与谐世界的我们所做的不是按照成人社会的日常规律与相关法律教导幼儿要怎样做,而是要认真了解孩子的世界,读懂他们的内心,当孩子们能够安心放心的敞开心扉接纳你的时候,你才能与他们成为朋友,开始发挥你来此世界的引导者的作用与目的,而在这之前,一切都是徒劳无功。

4 . 余光中说:“翻译如婚姻,是一种两项妥协的艺术。譬如英文译成中文,既不许西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文,则东西之间势必相互妥协,以求‘两全之计’。至于妥协到什么程度,以及哪一方应该多让一步,神而明之,变通之道,就要看每一位依着自己的修养了。”

5 . 踊跃发言,展示真正的自己!

6 . ——岁:新生儿从刚刚出生就开始敏感的对待这个世界,无论从视觉听觉口腔手还是行走与语言方面,都是幼儿在这个年龄阶段的关键期。当新生儿睁开眼睛的那一霎那他们就从视觉开始观察这个充满阳光的世界,这时的我们要为幼儿带给科学的视觉环境,这不仅仅单纯的是为幼儿锻炼眼睛的潜质,更重要的是在视觉敏感期的阶段的幼儿的视觉与大脑发育与治理的发展都有必须的关联。视觉是人脑获得外界信息的重要渠道,能显著影响脑部发育。这一时期的幼儿开始用口认识外部世界,因此吃手指的现象不断出现。当我们发现吃手指的现象在幼儿生活中发生的时候,要正视这个问题,而不是绝对性的禁止。幼儿在不会用语言表达的阶段,他们用口去探索这个未知世界,从口到手这需要一个时刻过程。当我们在安全的条件下,采取满足孩子口腔的味觉与触觉,给孩子带给较硬的食物的科学方法并随着幼儿年龄的增长,孩子的手及其他器官也会出现敏感期,到那时,孩子用口探索世界的方式就会悄悄的退居二线了。相反,很多幼儿到了上幼儿园的年纪还是出现“吃手”这一现象,这很大一部分因素是家长的制止的原因。

7 . 我对你充满了信心,加油!

8 . 的是不是只能做翻译,这句话给我的最初印象就是英语翻译既然这么容易做,那我学这个专业不就一点竞争力都没有了,可是自己亲身时间之后才知道翻译并不是每个人都能做来的,只要好好学专业,任何专业都是好专业。与其抱怨,不如从现在开始就好好努力,这样才能不给以后留下遗憾。虽然大多数英语专业的同学不一定在以后的就业中选择与英语相关的工作,但是就心理上而言,对翻译的进一步了解对于增强专业认知度,增强自信是很有益的。

9 . 书写工整,是否应该展示给家长,再签上字呢!

10 . 在小班,早上入园经常会出现幼儿哭闹着不肯来园的情况。一般情况,当幼儿情绪不好,我们总试图用成人的观念去安慰用自己的道理去说服他。孩子其实更多的时候是想把自己的情感说出来并得到认同,找到一种归属感。马斯洛需要层次理论将需求分为生理需要安全需要归属与爱的需要尊重需要认知需要审美需要与自我实现需要。人人都有归属与爱的需要。也许理解赞同才是最好的安慰良药。当孩子感受到被接纳,他们才会鼓起勇气面对自己的问题。认可孩子的感受,并用适合的话说出来你的理解,不要急着给孩子解决问题的办法,让孩子自己说出自己的问题,找出解决问题的办法,以倾听者的角色帮助幼儿走出自己的困境。

摘抄学习心得用哪个软件好【五】

1 . 据鞍读书:在马背或驴背上读书。后多形容学习勤奋。

2 . 对书中感触颇深的是一篇对“五四”事件的回顾,具体而详尽的过程描述让我们身临其境。一方面,他承认“经过了这次轰动全国青年的大解放,方才有中山先生所赞叹的思想界空前之大变动”。另一方面,他坚持说,五四运动“实是这整个文化运动中的一项历史性的政治干扰。它把一个文化运动转变成一个政治运动”。他明确表达了:对抗争政府的同情与对运动方式的拒斥。胡先生作为独立知识分子,一贯坚持以自己的方式“宁鸣而生”。

3 . 我做翻译时一般有三个步骤,即宏观把握细节处理整体修改。

4 . 今天的欣喜,就是来自于你的进步!

5 . 笔译比口译更费时,更耗力,对译者的要求也更高。口译因为有时间压力,所以对译文质量的要求不是很高,更看重的是平稳流畅与否,以及信息量,不需要使用华美隽永的词语,不需要搭建复杂精妙的结构,所以以前听一位资深口译员说过,如果把口译的译文记录下来,那这个文本是不能见人的。而笔译就不一样了,要精雕细琢才行。因为译者往往不是该领域的行家,所以小到一个字,一个词,大到一段话,一篇文章,都要有质疑的精神,并在这种精神的指导下,展开调查与考证。翻译非文学类文章,尤为艰难,为了确保专业性和精准度,不得不在下笔之前做大量的调查和研究,将自己打造成该领域的准专家。

6 . 有学习的日子中,我们能够与同龄的同学相遇,没有辈分之间的隔离,只有同学之间的友情;没有你欺我诈的事件,只有真诚无瑕的微笑,一起学习一起玩耍,这也是一件愉快的事。在遇到困难的时候,同学伸出援助之手,一起出谋划策;在学习紧张的时候,大家共同奋斗不止,互相鼓舞;在课后玩耍时,玩伴把微笑奉上,把忧伤带走。友谊在学习中传递着,快乐在学习中爬升着,我们感受到世间美好感情。难道我们不喜欢有学习的日子吗?

7 . 相爱太早爱不起。相遇太晚等不起。缘分太少伤不起,桃花太多爱不起。真正的爱情,没有早到晚到,没有或多或少,不偏不倚,就在那里,是你,就是你。

8 . 周蕴仪学姐在给我们做过的一次讲座上说过,翻译的过程像谈恋爱,对它会又爱又恨,恨极了恨不得甩在一边再不去理它,爱极了又难割难舍,欲罢不能。这个总结很有点浪漫主义色彩,她在鼓励我们像爱恋人一样去爱翻译。如果要我讲的话,我更觉得爱翻译要像爱自己。因为自己是什么样,翻译就会体现为什么样。拿到一篇文章时,自己决定下功夫去读去理解,译文会体现出你是准确的;自己决定尽己所能用心写作,译文会体现出你是投入的;自己决定边边角角都照顾到,译文会体现出你是缜密的。翻译经过什么人的手,就会带有什么人的性格。我之所以说爱翻译要像爱自己,一来是因为每一份作品都是一面镜子,照到的是自己,二来是因为人不会放弃自己。在翻译受挫时我们不能心存懈怠,就像我们永远都不放弃自己。爱翻译要像爱自己。

9 . 人民有最后发言权!

10 . 独学寡闻:独学:指自学而无以指导切磋。独自学习,无人切磋,则孤陋寡闻。形容孤偏鄙陋,见闻不多。

阅读记录摘抄本什么软件专门摘抄读书笔记的软件

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.