1 . 没有虚情假意的关心,
2 . 我就算是一只癞蛤蟆,我也决不娶母癞蛤蟆。
3 . 这是我第一次和那么多人一起出去旅行,因此有机会观察一下不同年龄人群的旅行方式。我发现,那些比较成熟的旅行者会根据自己的喜好,合理安排时间,选择感兴趣的事情去做,而大多数刚毕业的同事则会用各种当地旅游项目和购物把自己的行程安排得满满的,每天都拖着疲惫的身躯,或者拎着大包小包回酒店,然后第二天,天还没怎么亮就又开始了新一天的奔波。最后,问玩得怎么样时,他们的回答只有一个字:累。
4 . 你清理炉灶时用点力。Use a little muscle when you clean the stove。
5 . K: its just the right size--a perfect fit! Ill take it Oh, no,Im a little short Did you bring your credit card?
6 . 儿子不听话可以适当的打打,要不就显不出老子的威严,台湾的问题就是如此。
7 . 浓密的眉毛叛逆地稍稍向上扬起,长而微卷的睫毛下,有着一双像朝露一样清澈的眼睛,英挺的鼻梁,像玫瑰花瓣一样粉嫩的嘴唇,还有白皙的皮肤。
8 . 因此,现实生活中,
9 . 我常想,如果我买了,我会自己去找块玫瑰木,慢慢雕个精致的桌腿,为它配上去,我会用木器专用的牛皮胶,为它黏合,再用砂纸慢慢搓磨。然后,我要为它打上一层厚厚的水蜡,让那水蜡渗进新的桌腿,显出玫瑰木红色的光泽。我会更爱它,因为它是我心爱而选择的,又是在我修护下而完整的。我将只见它到我手上之后的`完美,而不计较过往的一切。
10 . 记得带上你的包。Remember to take your bag。
1 . 性格相合,才有一拍即合。
2 . Frank:Fair enough。
3 . 厕所看报纸等同于大便完了擦屁股,是一个流程,否则不叫完工。
4 . Frank:To be honest, I don’t really like doing either one I can’t cook and I hate cleaning。
5 . 未必总联络,但一定心里有;
6 . 你还是让我跪搓板吧,跪电暖气是在受不了啊!
7 . 喝白酒一斤,我绝对没感觉,因为喝半斤就已经喝死了。
8 . Carter:Susan, good evening Why are you so dressed up?
9 . Frank:I would rather do the dishes than cook。
10 . 天上掉钞票我不会弯腰,因为天上连馅饼都不会掉,更别说掉钞票了。
1 . K: exactly! Oh, my god! I love Britney! Im going to get it
2 . 只有真心实意的用心!
3 . 你给我买条烟总比我去一次夜总会划算吧。
4 . K: when you buy clothes, you must think about the material, quality and price
5 . 我要是早半小时起床就好了。If only I had got up thirty minutes earlier。
6 . 分开不会少惦记!
7 . 这种人做事只考虑自己的利益,
8 . Carter:You look great Your make-up is perfect。
9 . 你交一个什么样的朋友,真的很重要,
10 . 我得赶紧走了。I have to rush。
1 . Jane:Suppose you have to do one of the two, which do you prefer?
2 . J: sounds perfect I think with all that you have in mind, youll become a successful businessman By then,perhaps, Ill join in as a partner of your company
3 . 不要着急,还早呢。Don’t hurry It’s still early。
4 . 否则准会令你精神崩溃。
5 . S: well, Ill come up with a detailed business plan to attract the investors
6 . 和积极的人在一起,你也不会消极,
7 . 一个连最起码的道理,都不懂的人,
8 . Susan:I am on my way out to a New Year’s banquet How do I look? Is my make-up OK?
9 . 是你开心了,可以分享的人;
10 . R: Beauty costs, dear! What do you think of this dress? Do you think it suits me?
1 . 脾气相投,才有话说不够;
2 . 不是亲兄弟,胜似手足;
3 . 关系铁,才能对你直言不讳;
4 . O: before he made the top three, I was so nervous I just fear that he might be knocked out
5 . 你只有心寒的份,所以还是躲远点好。
6 . 总觉得自己的所做所为都是无可挑剔的,
7 . 交一个挚友,会成就你一生,
8 . Susan:Thanks for helping out Now that I’m ready, what are you doing tonight?
9 . 你客气敬他,他认为是必须的,
10 . Carter:With that dress I’d say your white diamond necklace would look perfect。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.