1 . Lifeisnotalwaysabedofroses
2 . 红四团的战士必须抢在敌人前面赶到泸定桥。
3 . Whenhe______theclassroom,he______awatchontheground
4 . C吐蕃
5 . BranchesofChinesebankshaveattimesappearedtobehavemorelikesubsidiariesthanbranches,asiftheyhadtheirowncapitalandbalancesheet,andthis,consequently,complicatestheinternalriskmanagementofinstitutions
6 . ()Doessheplaysoccerafterschool?C:Sheistallandthin
7 . 蔺相如说:秦王我都不怕,会怕廉将军吗?
8 . (在口译中一般应尽量避免用we或者I,除非原文中出现“我们”,中亦是如此。这种情况下主语就可以使用it或者动名词或者名词。)
9 . 赵王告诉蔺相如:你带着宝玉到秦国去。
10 . Ourgoalistoimporttheadvancedtechnologyandequipmentneededplusmaterialthatisshortofindomesticatemarketformodernizationbuilding
1 . USA是什么的缩写?
2 . Howlong?*询问距离尺寸时间的长短,听到这样的提问,对方以具体数字回答。
3 . Whatapity
4 . Yourenotyourselftoday
5 . Bummer!*俚语。
6 . Theboylivedhighonthehogaftergettinghisinheritance
7 . Whatswrong?
8 . Whatshappening?
9 . Thatsunfortunate(真够倒霉的。
10 . Fivetimesaday(一天次。
1 . Howfar?(多远?
2 . 张家界是那个省份的风景区。
3 . Tobefriendsforeverandnevertobeenemiesistherightchoiceof(madebyourbothcountries
4 . ②用来表示贬义的________________________
5 . 我国第一部纪传体通史是。
6 . C效率标准
7 . sing-sang,put-put,make-made,read-read,write-wrote,draw-drew,drink-drank,fly-flew,ride-rode,speak-spoke,sweep-swept,
8 . Ah,poorBob!(啊,可怜的鲍勃!
9 . (这真叫人感到亲切舒服。
10 . (书籍不正是我们的好老师吗?
1 . 例:这些信件和报纸给千家万户带来了希望欢乐和温暖。
2 . 他凑到我耳边轻轻地问:记者,你见过电灯吗?
3 . 成了
4 . (分别用这四个词说一句话,自己再练习一下。
5 . ()Whereareyougoing?E:Igotoschoolat:
6 . Howlate?([时间/时刻]多晚?
7 . 网络虽然是一个虚拟的空间,但它的方便快捷灵活等多种优点,拓展了我们的知识面,给予了我们遨游的空间。它的出现改变了人们传统的思想方法,在我们的生活中给予了我们极大的帮助;坐在家中即可浏览众多网上图书馆丰富的图书收藏;几秒种内,便可收到相隔万里的来信,在最短的时间内获得各地各种详细的自已想知道的信息;通过各学校开办的远程教育网了解更多的知识等等。正由于网络的这些优点,才受到越来越多的青少年的青睐,从而引起来更多的弊端。
8 . 下列为维吾尔族祖先的是。
9 . 抗洪救灾中解放军叔叔的英雄事迹使我们感动得流泪。
10 . Whoseisthis?
1 . Humanrightisarathercomplicatedandsignificantissuewithitsaccumulatingattentionfrominternationalcommunity
2 . Dontbesohardonyourself(别太难为自己了。
3 . Wemustactinaccordancewiththelaw/wemustcomplywiththelawandputpeoplefirstThisisthecase,beitinthedomesticmattersandtheinternationalissues
4 . 猫的性格实在有些古怪。__________________。
5 . (说说啊些字需要教师指导的。
6 . Heworksnightanddaytobringhomethebacon
7 . (外商直接投资可以翻译成FDI,但是在这里最好用以上这种动词不定式机构,因为好英语是句式平衡的英语。
8 . Reference:Thereform-based/centeredruralreformmainlytargetson/focuseson/prioritizesthoseelementsinthesuperstructureintheruralareasthatarenolongerconsistentwiththeeconomicphase
9 . Whodoesthisbelongto?
10 . Weplaceahighvalueonthebilateralhumanrightsdialogueandwillcontinuethisexchangeonthebasisofequalityandmutualrespect
1 . Whenwastheopeningceremony?(开学典礼是哪天?
2 . (说说规律:写人物对话时用上准确恰当的表示情态的词,会使更生动。
3 . B启
4 . 网络的吸引力是无穷的,而中学生的自制力是有限的。据联合国教科文组织的不完全统计,以学习为主要目的上网的中学生,美国占总数的%,英国为%,中国仅仅为%。这惊人的对比,恰如其分地说明了。
5 . 除了pig这个单词,hog也有猪的意思,尤其是已经长到磅以上的食用猪。对现代人来说,猪肉是相当普遍的肉品,不过你可能不知道"吃猪肉"也曾被认为是奢侈的享受呢!这里的hog指的是养大供食用的猪,这种猪的上身(high)包括腰大腿等味道最好的部位,只有富有的王公贵族才有机会吃到;而较贫困的贫民或奴隶,就只能吃到肉质较差的下身(low)部位,如猪肚猪蹄等。久而久之,eat/livehighonthehog就成为富有奢侈的象征了。
6 . Imashamedofmyself(我为自己感到惭愧。
7 . Whatdoes“drowsy”mean?
8 . (请四位同学口头填词,然后再把句子完整地读一读。
9 . Ourdiscussionscovertheissuesofeconomyandtrade,terrorism,antiterrorismaswellasIraqandNorthKoreanuclearissue???
10 . Whatsthematter?Youlooksad(你怎么了?显得这么伤心。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.