分析句子翻译技巧(翻译句子的方法和技巧每天五句)

所属栏目:语录更新时间:2024-08-23 18:28:27
分析句子翻译技巧(翻译句子的方法和技巧每天五句)

分析句子翻译技巧【一】

1 . They painted their boat white(形容词)

2 . (议论抒情句开门见山,开篇点题(主旨话题论点;(描写句交代故事发生的环境地点,渲染气氛,定下感情基调等。结构方面:或总领下文,或埋下伏笔推动故事情节的发展(记叙文,或设置悬念吸引读者(记叙文等。

3 . [答案解析]从事理的逻辑来分析,“几个月埋首于……之后”,自然就难以忍受(原因是“从小就习惯于在山路上奔跑”),就想释放自己。最后对这一情况进行总结(我知道……)。答案是B

4 . 坚持复背,及时检查复习背诵的时间用得越多,记忆的效果就越佳。例如,早晨背诵过的课文在晚上睡前以及第二天起床后应进行一次复背,并在每周六或周日再作适当的温习,以后过一个月再复背一次,这样可保证很长一段时期不会遗忘。

5 . ②与此同时,文化领域却有全然不同的景观。

6 . Our English teacher is always encouraging us to speak English in class (对画线部分提问)

7 . I am taller than he is(比较状语)

8 . B这种脱节不仅不利于中国发挥更加符合自身地位的作用,更不利于中国融入世界。

9 . D这种脱节不仅不利于中国融入世界,更不利于中国发挥更加符合自身地位的作用。

10 . 又如: Pandas only live in China (熊猫仅生活在中国。)

分析句子翻译技巧【二】

1 . 如:

2 . ⑤一方面,一部分“曲高和寡”的精英文化则陷入举步维艰的境地。

3 . )疑问句(一般特殊选择反意):Do they like skating? How old is he? Is he six or seven years old? Mary can swim, can&#;t she?

4 . ⑹重复罗嗦→删

5 . One-third of the students in this class are girls(数词)

6 . I have an idea to do it well (不定式) You should do everything that I do (定语从句)

7 . 注:其他各种句子都可由这一种基本句型扩展变化或省略而构成。

8 . 阐发:O与镜子漂泊圈外形类似,因而答者要变更生活积聚从形似的角度展开遍及的遐想跟O外形类似的物体如满月太阳车轮……再从句子情势看,“让你了解本身”“让弱者同流合污”是凭据镜子能成像,漂泊圈能漂泊水面的特点而成句的;末了从语法修辞角度看,例句用的是比喻手法。因而仿句可以这样表达:

9 . 例句:人们都爱秋天,爱她的天高气爽,爱她的云淡日丽,爱她的香飘四野。

10 . ③连缀排列顺序。这是排序的关键一环。一般先在小范围内排序,然后再考查层次间的衔接,即先将其中连缀特征明显的句子连接成若干个小句群,然后再把这些小句群连成大句群。这其中应先找出关联词代词以及表时间地点的词语,然后据此进行句间连缀排列,是一种切实有效的方法。

分析句子翻译技巧【三】

1 . (常见的系动词有: be, sound(听起来), look(看起来), feel(摸起来,smell(闻起来), taste(尝吃起来), remain(保持,仍是), feel(感觉)

2 . 先要准确的把握整体语段的基本内容,找到其中体现顺序的那道“线”,然后才能进行合理的排序。

3 . 填入横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一项是:

4 . C⑤③①④②D③①④⑤②

5 . The door remains open Now I feel tired

6 . ③地势渐渐升高,白杨林荫道不见了,道路变得崎岖不平

7 . Doctors are often called _____ in the middle of the war

8 . O是一只车轮,使懦夫滔滔向前。

9 . 句子结构----简单句的五个基本句型

10 . How about meeting again at six?(时间状语)

分析句子翻译技巧【四】

1 . 冬季天寒,乘客迅猛增大。(《北京交通安全》年月日)

2 . (五)宾语:宾语表示动作的对象或承爱者,一般位于及物动词和介词后面。例如: They went to see an exhibition(展览)yesterday(名词)

3 . Time is up The class is over(副词)

4 . To wear a flower is to say “I’m poor, I can’t buy a ring (不定式)

5 . C从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗,满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念,随之而来。

6 . ? 主补:对主语的补充。

7 . 依次填入下面两句横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一项是

8 . ③压迫着人们的心灵④改变着人生的轨迹

9 . 从形似角度遐想。

10 . ③进行对比分析,排除干扰选项。

分析句子翻译技巧【五】

1 . I play with him (我和他玩。 I like Chinese food(我喜欢中国菜。)

2 . 有的动词能够接双宾语,直接宾语指的是动词所涉及的物,间接宾语是指受益于动词所表示行为的人。

3 . ④通读语段,看看整个语段衔接是否紧凑合理。

4 . 句子常见的练习有以下几种:

5 . [正确答案]B

6 . 英语句子成分和英语句子结构讲解

7 . His father advised him to teach the lazy boy a lesson (带to不定式)

8 . 这句话中 a book 为直接宾语, me 为间接宾语。

9 . 在注意语言表达的整体性连贯性原则以外,还要多角度地寻找解决问题的切入口。句子排序问题应该注意以下几个问题:

10 . ⑵夸张既有夸大也有缩小,但要注意必须以生活真实为基础,在客观现实的基础上进行,才会使人觉得自然合理。

分析句子翻译技巧【六】

1 . 表示选择,常用的连词有or, either…or…, otherwise等。eg Hurry up, or you&#;ll miss the train

2 . (四)表语:表语用以说明主语的身份特征和状态,它一般位于系动词(如be, become, get, look, grow, turn, seem等)之后。表语一般由名词代词形容词分词数词不定式动名词介词短语副词及表语从句表示。例如:

3 . It is very clear that the elephant is round and tall like a tree (It形式主语,主语从句是真正主语)

4 . ③人们认识事物的一般规律:由易到难,由浅到深,由表及里,由此到彼等。

5 . Please make yourself at home 介词短语) Don’t let him do that (省to不定式)

6 . 把下列句子组合成语意连贯的一段话。(只填序号)

7 . 扩句的基本方法是:首先找出句子的主干词;其次,在主干词语前加上合适的修饰词语,修饰词语可以添加一处或多处,只要合适就行;再者,把扩好的句子读一读,看是否通顺,是否比原句的意思更具体充实。缩句的基本方法是:首先,把句子分成“谁”“做什么”或者“什么”“怎么样”两部分;其次,找出每一部分的主干词;再次,去掉修饰的词语,把主干词语连成完整的句子。扩句和缩句都一定要注意不能改变原句的意思。

8 . 上面三个病句都犯了主谓搭配不当的毛病。此类病句可用缩句去来检测。如病句一紧缩后的句子主干为:母牛被流传。这明显不时,被广为流传的应是母牛的故事。病句二也可缩减为:神效走向世界。“神效”只能震动或传遍世界,用“走向”来搭配不妥。病句三的错吴更加明显,“乘客”不能增大,增大的是乘客的数量,所以在“乘客”后加上“流量”二字即可。

9 . ,属于独立成分。它的位置如: Sit down, Lucy(露西,坐下)

10 . He called her name __________, but she didn&#;t answer

英语句子翻译的方法或技巧英语句子翻译巧妙方法

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.