四级翻译句子必备技巧总结(英语四级最常见的翻译句子)

所属栏目:语录更新时间:2024-06-26 21:26:30
四级翻译句子必备技巧总结(英语四级最常见的翻译句子)

四级翻译句子必备技巧总结【一】

1 . burst vt使爆裂 vi爆裂,挤满 n爆裂,爆发

2 . .不可推卸的义务unshakableduty

3 . .…有其自身的优缺点…hasitsmeritsanddemerits/advantagesanddisadvantages

4 . .正如谚语所说Astheproverbgoes:

5 . I do not choose to … merely because I feel that … 我没有选择…知识因为我觉得…

6 . .交流思想/情感/信息exchangeideas/emotions/information

7 . Like almost everybody else, I believe that … 正如几乎所有人一样,我相信…

8 . I do not choose to … merely because I feel that … 我没有选择…知识因为我觉得…

9 . Where can I wash my hands? (请问洗手间在哪里?

10 . 首先First,Firstly,Inthefirstplace,Tobeginwith

四级翻译句子必备技巧总结【二】

1 . 总而言之Allinall,Tosumup,Insummary,Inaword,

2 . .导致,引起leadto/giveriseto/contributeto/resultin

3 . Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports 既然考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。

4 . 社会进步的反映mirrorofsocialprogress

5 . .方便快捷convenientandefficient

6 . For these reason, I recommend that … 出于这些原因,我推荐/建议… (recommend做建议讲时,接从句要用虚拟,即谓语用(should+动词原形

7 . I will be very jealous of their elegant temperament我会很嫉妒他们的优雅气质。

8 . attack vt vi攻击,抨击 n攻击, 突然发作

9 . It is not half so important to do something as it is to do something 和做某事相比,做某事的重要性连一半都不及。

10 . 提出折中提议setforthacompromiseproposal

四级翻译句子必备技巧总结【三】

1 . Tom and Mary split up after they graduated from college ;汤姆和玛丽大学毕业后便分手了

2 . Like almost everybody else, I believe that … 正如几乎所有人一样,我相信…

3 . Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect (智能 and emotion, and determine the human character 计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。

4 . I’m not suggesting that … 我并不是建议… (该句中suggest做建议讲要用虚拟,即(should+动词原形

5 . 满足需求satisfy/meettheneedsof…

6 . I sincerely believe that … 我真诚地相信…

7 . .在人类生活的方方面面inallaspectsofhumanlife

8 . Now I feel regretful,现在我后悔了,

9 . Nogardenwithoutweeds

10 . It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems 该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。

四级翻译句子必备技巧总结【四】

1 . .责任感/成就感senseofresponsibility/senseofachievement

2 . .面临新的机遇和挑战befacedwithnewopportunitiesandchallenges

3 . From a personal perspective, I also prefer to … 从个人的角度来看,我也喜欢…

4 . Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed downTaiju Matsuzawa 教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。

5 . .双方的论点argumentsonbothsides

6 . .一些人…而另外一些人…Somepeople…whileothers…

7 . .我们还有很长的路要走Westillhavealongwaytogo

9 . .人民生活水平的显著提高/稳步增长theremarkableimprovement/steadygrowthofpeople’slivingstandard

10 . We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much 我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过

四级英语句子翻译的技巧和方法四级翻译用最简单的句子

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.