1 . L:ThisisMissLLifromtheUnitedTextiles
2 . tieup(工作等)把……缠住,使无法脱身
3 . 生活需要智慧。
4 . 对不起,她这会出去了。
5 . B:No,thanksIwillcallbacklater
6 . bother[bCTE]麻烦,打扰
7 . 接线员,电话断了。可以替我重新接通吗?
8 . 可以告诉我您是哪位吗?
9 . --哦,史密斯先生,我是梅尔薇?米勒。您不认识我,但我是迈克?布莱克的一个朋友。
10 . --谢谢。再见。
1 . “你们知道吗?我们下个星期一要去春游……”
2 . --这是营销经理办公室。请问有什么事吗?
3 . I’d like to play golf (我想打高尔夫球。 Who would you like to play with (和谁打呀 。
4 . 请接号分机。
5 . I’ll see you at six. 我六点钟见你。I’m looking for my baggage。我正在找我的行李。
6 . 不必麻烦了。我等会再打过来。
7 . 她急急的走了出来,手里却拿着了那个大表,轻轻地说:
8 . Justamoment,please
9 . 你预计他什么时候回来?
10 . 婆媳关系,远香近臭,烦的就是脸大和没有自知之明的。
1 . 我想他十一点前不会回来。
2 . B:Oh,MrSmith,mynameisMelvaMillerYoudon’tknowme,butI’mafriendofMikeBlack
3 . 史密斯先生,联合纺织品的李先生要和您通话。
4 . B:MayIleaveamessage?
5 . 在逛街购物的过程中,不仅放松了婆婆的心情,没准还能发现两人竟然喜欢同一风格的格子裙,喜欢同样色系的窗帘桌布。这些共同语言都能成为架起两人友谊的桥梁。
6 . theinformationdesk
7 . I know what you want 我知道你想要什么。I want a package deal including airfare and hotel我需要一个成套服务,包括机票和住宿 。
8 . “你再不来我就走了!”她躲在墙角后面,伸出半个脑袋,眨着大眼睛,顽皮地说。
9 . Yes,pleasegoon
10 . LH:嗯,那种需要工作却找不到工作的滋味一定很不好受。希望我毕业后不会经历hardupforwork
1 . 作为男人,肩膀上担负的不仅仅是家庭的责任,还有亲情的和睦。只有这样,家才是个温馨的港湾。家庭中的两大爱的源泉都是因为共同的利益而拼命“擦*走火”的,而“战争”的“战利品”确实要给你独有的爱。这样的行为都是因你而起,所以你当然要负责让两个女人和睦相处。
2 . Doyoufollowme?
3 . Sorry,thereisnoonebythenameofJohnsonhere
4 . 请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。
5 . 一个有能力有责任有担当的一个男人应该对媳妇说这样一句话:你的钱是你的,我的钱是我们的!
6 . 恭喜你们喜结良缘!Congratulations on your marriage!
7 . Mr Smith:Don’t be so sensitive Just a casual question I caught you looking at the groomsman。
8 . 新娘就是新娶进来的娘,那么,新的娘跟老的娘肯定是天底下最难搞的关系。
9 . LL:Well,myfriendisalittlehardupforcashrightnow,soImgoingtowithdrawsomemoneyandlethimborrowit
10 . 礼轻情谊重,让她知道你心中有她。也许一条围巾就能收买老人的心,还有可能成为她跟其他人炫耀的资本,好媳妇的名声自然不胫而走。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.