1 . 32项伯杀人,臣活之。
2 . 何……之有(可译为“有什么……的呢)
3 . 正反两面在高温铁板上各加热~秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受
4 . 那位参议员声称这次调查是他政敌的蓄意盘查,目的是搜罗挖掘他是否有不端行为,以损毁他的政治生涯。
5 . 我们能彼此理解的,基本只有若干个点,要是拥有相同构造的人类能彼此互换灵魂,就能看到和听到各自超乎想象的世界。
6 . 说了点废话。还是说咱们实际的情况吧。
7 . 天香生净想,云影护仙妆。谁识王孙意,空吟招隐章。
8 . 也看过很多专家的文章,到了怎么开口说这里,总是说一些什么不要怕说错不要羞涩,要克服自己的恐惧心理之类的不疼不痒的话,Don’tbeshy,Justtry可问题是我们都知道这个道理,可是我们怎么才能突破这道心理障碍关,让自己真的不惧怕了?
9 . Charlie, youve had two weeks to decide whether you want in on this deal Now its time to fish or cut bait I need your answer by six oclock tonight -- otherwise well leave you out of it!
10 . 他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。
1 . Donny: I got it In English, we use the word a-w-e-s-o-m-e, awesome。
2 . 3若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
3 . 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花
4 . ()今楚地方五千里可,持戟百万。
5 . 当心!(不是向外看)
6 . 35所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
7 . 14是社稷之臣也,何以伐为?
8 . ()德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督逐路军马。
9 . 桂花歌
10 . 再有,如果有那种外国人参加的英语角或者是外籍老师的口语授课,可以去参加,目的就是接触外国人来过度自己的恐惧感,其实大家都是人,接触多了,熟悉了,说话就自然了。
1 . 例如:()永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死。
2 . Oh no! I do apologise Let me help you pick it up 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。
3 . Sorry Im late Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?
4 . 说得好!(不是你可以再说一遍)
5 . All the family is in the pink。
6 . 例句-:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already : and you’ve got that big math test at o’clock Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!
7 . 6苟得闻子大夫之言,何后之有?
8 . 表比喻:若……然如……然(译为“象……一样(似的)”)
9 . 所+动词=名词或名词短语
10 . 50吾社之行为士先者,为之声义。
1 . 这种机会真是千载难逢。
2 . 虽然我认为应该说实话,但我认为善意的谎言有时也是无可非议的。
3 . Donny: Thats right You can also say "you rule" or "you rock!"
4 . 表设问:何者何则(可译为“为什么呢”)
5 . 25适莽苍者,三餐而反,腹犹果然。
6 . 1晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
7 . 49古之人不余欺也。
8 . 桂子:桂花。传说月中有一棵桂树,所以下云“月中落”。两句写杭州灵隐寺秋夜景致,月光皎洁,桂子飘香。
9 . 33项伯乃夜弛之沛公军,……欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”
10 . 何须浅碧深红色,自是花中第一流
1 . 其次,找一张自己最喜欢的原版电影,你把写出来,然后自己当演员,比如说像《罗马假日》,你就当那个公主,当你的大臣还有偶然遇到的那个男主角和你说话的时候,你就做出公主的回答。一个人在家里练习,没人会笑话你的。而且,各种电影中有各种不同的英语口音,你又是在跟这些国际大牌明星对话,那是多么的了不得!大街上一个区区平常的外国人你还在意吗?“咱是跟大牌明星天天说话的主儿!”只要环境熟悉了,说话也就不紧张了。无非就是个熟练程度的问题。
2 . 生:旧的药物书记载得既不全面,又不详细,有些还不正确。
3 . Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday How did it go?
4 . Donny: Now, FF, If you can tell me what youve learned today, Id say your English很牛!
5 . 牛
6 . Im sorry
7 . ()一词多义
8 . 表感叹:何……之(可译为“怎么这么……”)
9 . I do apologize for this interruption, Mr Jones 很抱歉打断你了,琼斯先生。
10 . 谁说人生要过得很完美?两个人应该彼此理解。
1 . 裛:香气袭来。
2 . 七,It has been years since I smoked
3 . 丹桂飘香
4 . Although he is physically old, his mind is still in the green。
5 . 另外,意译时主要注意古汉语中的一些修辞手法:如,比喻借代委婉用典等。比喻要翻译出一定的文采,借代要译出它的代体,委婉应了解它的本义,用典要知道它的作用。
6 . 准确翻译下列各段中划线句子
7 . 不见离骚人,憔悴吟秋风。
8 . 7四方之士来者,必庙礼之。
9 . Im sorry I didnt mean to wake you up 对不起,我不是故意吵醒你的。
10 . 例如:(1)安在公子能急人之困也!(主谓倒装)
1 . 所有的生活都是合理的,我们没必要互相理解。
2 . I cant believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldnt go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing。
3 . 牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。
4 . 他和太太要去参加定在十一点举行的婚礼。他们开车去那儿要一个钟点。而现在已经十点一刻了。他催促太太赶快开步走,因为他们已经晚了。
5 . 评析:
6 . 地道口语:用英语夸人“牛”的三种说法
8 . 人们在很长时间内会记住她的。(不是人们会永远忘记她)
9 . 尽管他身体已经衰老,但是思想还是很活跃。
10 . ——宋·曾几
1 . 摊破浣溪沙
2 . ()通假字
3 . 你以为我那么好骗吗?
4 . 28然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。
5 . He is the kind of person who calls white black。
6 . 亨利被打得遍体鳞伤,全身没一块好肉。
7 . 补充——古汉语中常常省略一些成分,译成现代汉语就必须把这些省略的成分补充进去,否则,就会出现语意不清。
8 . ()戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。
9 . 英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:Im sorry, but do you think you could move your car?
10 . 20假舟楫者,非能水也,而绝江河。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.