1 . What does your class timetable look like? 你的课程表是什么样的`? How about fo-rming a study group? 我们组成个学习小组怎么样? Have you finished registering? 你的注册办好了吗?
2 . The enemy rots with every passing day, while for us things are getting better daily
3 . 指的是“找麻烦,或者让人感到厌烦”。人们往往会劝别人不要去找麻烦,比如下面是两个人在办公室里谈论一个很偷懒的同事:
4 . No country suffered so much as England No war is so great as the European war
5 . 愿意在压力下工作, 并具领导素质。
6 . [注] 使用比较级要注意两点:
7 . [注] 两个概念的表示法: 若干个最大中的一个可用 "one of+最高级" 表示, 如: "What about horse-racing?" - "I should say that that is one of the most popular sports in Great Britain"
8 . 英语是走向世界的桥梁。
9 . [注] 其他如first, leave…for或两个独立分句等也可表示择比, 如: He said he would resign first
10 . 得到的不是永恒的拥有 失去的将永不会再来——保护环境人人有责
1 . 等差既可以指出相差的数目, (用by+数词表示 也可以指出相差的范围, 如: of +名词, with regard to, in point of, with respect to, with reference to, with relation to, in the sphere of, in the field of等等。例句: She is the more patient of the two In point of commerce, Shanghai is more prosperous than Nanjing With reference to territory, China is larger than America
2 . This book is more interesting than that one
3 . My friends mean a lot to me 我的朋友对我来说非常重要。 Money means nothing to her 她视金钱为粪土。 which tuto-rs did you get this semester? 你这学期的导师有哪几个?
4 . Is it not a joy to have friends come from afar?
5 . 既要金山银山 更要碧水蓝天
6 . I would (had as lief join the Eighth Route Army as anything
7 . Able to work under high pressure and time limitation能够在高压力下和时间限制下进行工作。
8 . A hero should choose death before dishonor He chose this before all others
9 . I suddenly feel myself like a doll,acting all kinds of joys and sorrowsThere are lots of shining siliery thread on my back,controlling all my action
10 . 人人参与环境保护 个个争当绿色天使
1 . 燕雀安知鸿鹄之志。A sparrow cannot understand the ambition of a swan
2 . 其实,世界上压根没有所谓的大团圆结局,都只是未竟的故事罢了。
3 . 不入虎穴,焉得虎子。Noting venture,noting gain
4 . former, latter, elder等形容词, 词尾虽然是比较级形式, 但它们永远不用于比较句中, 也不能跟than, 如: He will come here in the latter part of year
5 . One of my suitcases is small, and the other one is medium
6 . 我们都会说一个人高兴得都找不到北了,高兴得走路轻飘飘就好像腾云驾雾到了九天云外一样,这样子在英语中有一个很传神的习语来形容,就是 on cloud nine。比如:
7 . The Long March is great, but the New Long March will be greater, and more arduous
8 . Love is a light that never dims
9 . How many hours are you taking this semester? 这学期你选了多少学时的课? Can you please tell me which way to the cafeteria ? 你能告诉我去自助餐厅怎么走吗? Is anyone sitting here? 这里有人坐吗?
10 . In love’s bumpy road, we’d better not say love
1 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。
2 . Sure, I agree Smith isnt worth the big salary hegets, but I wouldn’t tell the boss if I were you Smithis one of his favorites, and he’ll think youre justrocking the boat and making trouble 当然,我同意斯密斯根本没有资格拿那么高的工资。但是,要是我是你,我就不会把这种想法告诉老板。斯密斯是他的亲信之一。你要告诉他的话,他会以为你想找麻烦呢。
3 . Some habits, however, was to change
4 . The strength of the collective is boundless, while that of the individual is very limited
5 . 有些习惯,无论如何都改不了。
6 . On cloud nine
7 . A person with ability plus flexibility should apply
8 . Excellent ability of systematical management
9 . 千里之行,始于足下。The longest journey begins with the first step
10 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
1 . Be elegant and with nice personality举止优雅个人性格好。
2 . This is just as good an example as the other Does John work as hard as Henry?
3 . The situation of the enemy cannot compare with ours
4 . Sooner than do such work, I would starve
5 . 英语中的单词通常在不同的领域中具有不同的含义。为了保证句子翻译的准确性,译者就需要准确掌握相关领域的专业知识。某些从语法角度看有歧义的句子,译者可利用某一学科的专业知识帮助判明句子的结构层次关系,以弥补单纯语法分析的不足。
6 . 人人保护环境 家家幸福康宁
7 . patient; have holding capacity to pressure and setback
8 . [注] 比较级前可加一些增强语气的词,如:much, even, still, a little (bit, slightly, far , any, no, a lot 等。
9 . 草木无情皆愿翠 行人有情多爱惜
10 . If you study Chinese its very easy, but if you dont its very hard对于汉语,你学它就不难,你不学它就显得挺难。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.