1 . 你能帮我拍照吗?
2 . Christmas comes but once a year But when it comes it brings good cheer
3 . Be elegant and with nice personality
4 . Let’s get started
5 . Can I help?
6 . 能够独立工作。
7 . 勤奋,踏实,有责任心,对自己的工作尽职尽责。
8 . A Merry Christmas and a wonderful New Year
9 . Forget it
10 . I was deeply moved by the film and i cried and cried I just couldn’t help it
1 . Do you have any hobbies?
2 . 例如:Atseventeen,hebegantolearnacting
3 . 你真幽默。(别人讲笑话不管好笑不好笑,都用这句。
4 . 别放弃。
5 . 绝对不可能的!
6 . Have him return my call
7 . Be highly organized and efficient
8 . Everythingtastesgreat
9 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
10 . 你非常聪明。(谁都愿意听!
1 . 圣诞节转眼又到,又该迎接新的一年了。我们向你及你的亲人们致以最美好的圣诞祝福,愿你在新的一年里事业兴旺,幸福美满!
2 . 要我帮忙吗?
3 . 你看上去真精神!(可令他兴趣盎然。
4 . Dont worry about it
5 . 思想成熟上进心强, 并具有丰富的人际关系技巧。
6 . 新年过后,我们会再回来。
7 . 为人谦和友善,做事态度认真,有强烈的责任感和良好的团队精神。
8 . 请把账单给我好吗?
9 . 来得容易,去得快。
10 . Absolutely impossible!
1 . 你明天有空吗?
2 . 别拐弯抹角了!
3 . 别担心。
4 . 你的个性很好。(非常安全的表扬。
5 . all the courses in the specialized field, obtaining good command of theoretic knowledge and experimental and diy skill; very adaptable and good at leaning
6 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。
7 . 例如:Ifoundeverthingingoodcondition我发现一切状况良好。
8 . A stable personality and high sense of responsibility are desirable
9 . 有大一点儿的吗?
10 . 你收到玛丽的来信吗?
1 . 说是容易做时难。
2 . Work well with a multicultural work force
3 . Dont be so modest
4 . He is in conference
5 . B: congratulations That’s something
6 . A cheery Christmas and the New Year hold lots of happiness for you!
7 . 英语中的单词通常在不同的领域中具有不同的含义。为了保证句子翻译的准确性,译者就需要准确掌握相关领域的专业知识。某些从语法角度看有歧义的句子,译者可利用某一学科的专业知识帮助判明句子的结构层次关系,以弥补单纯语法分析的不足。
8 . Youlookgreattoday
9 . Youraresosmart
10 . 要我传话吗?
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.