1 . 仙人披雪氅,素女不红装粉蝶来难见,麻衣拂更香
2 . 我们的生活也有这两部分。
3 . 别误会我。
4 . 来得容易,去得快。
5 . Do you have any hobbies?
6 . fluent in oral english , with fairly good of reading and writing ability; speaking authentic mandarin-chinese
7 . 阅读整个句子,根据主语谓语和连接词来判断句型。
8 . 刘克庄《菊》
9 . 我能请一天假吗?
10 . Have you got that?
1 . 今春闰好。怪重阳菊早。满槛煌煌看霜晓。唤金钱翠雨,不称标容,潇洒意陶潜中能道。——晁补之《洞仙歌·菊》
2 . 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated peoples lives
3 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
4 . 我们不妨打开天窗说亮话。
5 . Karin: you quit the job? You are kidding
6 . 李清照以菊花自比,写下了“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”
7 . Dont take it for granted
8 . 过会儿再来找我。
9 . 别出差错。
10 . Strong determination to succeed
1 . Can I help?
2 . 随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译方法是非常必要的。本从语法分析逻辑推理和专业知识的运用三个不同角度,介绍了科技英语中句子的翻译方法。掌握这些知识,对于提高译者的科技英语翻译水平将大有裨益。
3 . Could you speak slower?
4 . Be elegant and with nice personality
5 . 别放弃。
6 . 有趣和愉悦的界限,在于“不确定性”的`程度。过度不确定的生活毫无愉悦可言,充满焦虑;而一旦不确定太少,日子又无趣得很,日复一日能淡出个鸟来。有智慧的人懂得调配出适合自己的“不确定”。有趣如菜里的盐,而愉悦如菜本身。如懂得调配得当,管自己做项目办公司,治大国如烹小鲜。
7 . 满足需求 satisfy / meet the needs of
8 . 请慢慢享用吧。
9 . 有大一点儿的吗?
10 . Can I take a rain check?
1 . 你会说英语吗?
2 . Be elegant and with nice personality举止优雅个人性格好。
3 . 清香裛露对高斋,泛酒偏能浣旅怀。不似春风逞红艳,镜前空坠玉人钗。——司空图《华下对菊》
4 . Let me lay it on the line to you,
5 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。
6 . 我能跟你谈一谈吗?
7 . Come in and make yourself at home
8 . 灵菊植幽崖,擢颖凌寒飙
9 . 电影里经常听到,it’s a deal, that is a good deal或是两个人打算达成某个协议或是做成某个生意会说:deal? Deal!
10 . 找出每个句型中的主要成分,并理解主要成分和次要成分(例如定语,状语,补语等之间的关系。
1 . 曾担任学校社团职务,培养了良好的人际交往技巧与组织能力。
2 . 我所要做的就是学英语。
3 . A stable personality and high sense of responsibility are desirable
4 . 代我向你们全家问好。
5 . 别担心。
6 . easy-going and congenial, with a strong sense of responsibility and good team-spirit
7 . 对…有益 be beneficial to / be conducive to…
8 . 小心/注意。
9 . congratulations恭喜你,祝贺你。
10 . Did you have fun?
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.