1 . Im glad that he is not so black as he is painted。
2 . 菠萝米,菠萝碎(屑
3 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
4 . Being active, creative and innonative is a plus思想活跃有首创和革新精神尤佳。
5 . We often do not eat the pineapple
6 . 除了菠萝外,我们还有木瓜,芒果,香蕉等等。
7 . 形象良好,性格温和稳重,亲和力强,善于与人相处。
8 . 电光由天边移到天顶,雷声由远而近,不一会儿,雨点就“叭叭”地落下来。
9 . Energetic, fashion-minded person
10 . 风呼呼的吹着好似一个奏乐家,雨一边附和着一边创造出一的意境。
1 . 他们选择吉日订婚。
2 . 爱上某人,不是因为他给了你需要的东西。而是因为他给了你从未有过的感觉。
3 . 他们带着赃款从银行里出来,被警察当场捉住。 “颜色”英语
4 . 落红不是无情物,化作春泥更护花。
5 . Good people management and communication skills Team player有良好的人员管理和交际能力。能在集体中发挥带头作用。
6 . 愿意在压力下工作, 并具领导素质。
7 . You get a chance like this only once in a blue moon。
8 . I cant even talk about it, except to you, because anybody else would think I was yellow。
9 . all the courses in the specialized field, obtaining good command of theoretic knowledge and experimental and diy skill; very adaptable and good at leaning
10 . Be elegant and with nice personality
1 . He insisted on putting the agreement down in black and white。
2 . 菠萝种植园菠萝生长的`温室或园林
3 . 风夹着雨星,像在地上寻找什么似的,东一头,西一头地乱撞着。路上行人刚找到一个避雨之处,雨就劈劈啪啪地下了起来。雨越下越大,很快就像瓢泼的一样,看那空中的雨真像一面大瀑布!一阵风吹来,这密如瀑布的雨就被风吹得如烟如雾如尘。
4 . We will soon be out of the red。
5 . 我轻轻的点头,“的我你放心的离开吧,我会好好的,好好的生活,好好的幸福,好好的努力将自己变的更好。”
6 . 春雨,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着。
7 . 离开你我安静的抽离不忍揭晓的剧情我的泪流在心里学会放弃。
8 . 《哈尔的移动城堡》创作于年,改编自同名的英国童话小说。宫崎骏在片中设定了这样的剧情:世纪末欧洲的荒地上出现了一座移动的城堡,传说住在城堡中的巫师哈尔喜欢吃掉姑娘的心。苏菲是个岁的少女,因为迷路被英俊神秘的哈尔营救,但却被魔女变成多岁的老人,也正是凭此机缘,苏菲真正走进了哈尔的内心,了解到了他内心的孤独。这一段坚定执着的爱情,以及那些有关爱的语录,曾经感动了无数观众。
9 . 能够独立工作。
10 . 菠萝碎(块,菠萝碎米
1 . Mature, self-motivated and strong interpersonal skills
2 . 大雨像一片巨大的瀑布铺天盖地地卷了过来。
3 . 解决:solve,resolve,dealwith,copewith,handle,tackle
4 . 你以为我那么好骗吗?
5 . 六月的雨,像孩子的脸,说变就变。
6 . 我静静的听着她诉语,笑着问:“那你后悔么?”
7 . crushed pineapple
8 . 童年时的一场旅途是不是真的很短暂,距离缩短了,时间拉长了,我们迷失了。
9 . 消除:getridof,eradicate,eliminate
10 . 大声的笑出声来,就不再害怕了。
1 . Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified。
2 . “为何?”我问。
3 . 雷声响过,大雨就像断了线的珠子一样不断地往下落。
4 . 你好似听到我的话语,停下步伐,回来给了我一个大大的拥抱,微笑着离开了。
5 . 有极强的系统管理能力。
6 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
7 . They single out the biggest pineapple
8 . Whatisimportanttorememberisthat
9 . 翻译科技英语中结构复杂的句子,首先应对句子结构进行语法分析,理清各结构层次的隶属关系。译者分析句子结构可采取以下步骤:
10 . 春雨像千万条银丝,从轻悠悠的南风中降落。
1 . Willing to assume responsibilities
2 . All the family is in the pink。
3 . 乱箭似的急雨打在窗玻璃上,从上到下流出了一道道弯弯曲曲的水痕。
4 . He is the kind of person who calls white black。
5 . 大雨疯狂地从天而降,黑沉沉的天就像要崩塌下来。
6 . “不后悔!”你坚定着,诚恳着。
7 . atallcosts
8 . 几场潇潇的春雨,山青了,水绿了,山下那汩汩流动的一条溪水,愈发湍急秀丽起来。
9 . 有时我沉默,不是不快乐,只是想把心净空。
10 . 绵绵春雨把大地染绿了,软软春风把河水熨暖了。
1 . [] 范武邱实用科技英语翻译讲评外文出版社,
2 . 大滴大滴的雨水如子弹一般射来,打得树叶子哗哗地响,落到人身上也有些痛。
3 . 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
4 . 为人谦和友善,做事态度认真,有强烈的责任感和良好的团队精神。
5 . 他们挑出最大的菠萝。
6 . 应聘者须勇于挑重担。
7 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。
8 . 依赖:relyon,dependon,counton
9 . 思想成熟上进心强, 并具有丰富的人际关系技巧。
10 . 而冬雨,更像一位吝啬的财主,总是吝啬的留着雨水,不愿让大地接受雨水的洗礼。即使心情不快时,亦只是挥落点点滴滴的小雨,夹杂着冬日的寒风,打到人身上,感到冰冷刺骨,有着说不出的寒意。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.