1 . 普通话:情感的纽带,沟通的桥梁
2 . 把人民群众生命安全和身体健康放在第一位。
3 . 加强联防联控和群防群治,坚决打好疫情防控阻击战
4 . 普通话——让生活更精彩,让社会更温馨
5 . 指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:
6 . 同一个词语可以从不同角度,按不同的意义来造句。例如:用“津津有味”一词造句。弟弟吃饭吃得津津有味。
7 . there are students here from all over thecountry many of them are from the north
8 . 六朋友之间很少谈论未来,但是未来他们往往还在一起;恋人之间总是在谈论未来,但往往没有未来。
9 . 假冒伪劣不合格,害人害己法追责!
10 . 有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:
1 . 十三甜言蜜语没有但却有我这个好友。
2 . 二十二靠的住的友谊是今生最温暖的外套。
3 . ◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。
4 . he divided the cake into four pieces
5 . 最近眼泪有点不值钱,共渡难关,谢谢你们平安归来!
6 . not being tall is not a serious disadvantage in life,
7 . 要听晚辈好言劝,不戴口罩全家嫌!
8 . this typewriter is very cheap and fine indeed
9 . 普通话同青春携手,文明语和时尚并肩
10 . 谢谢你们为我们拼过命,致敬英雄,致敬大无畏,致敬无私付出
1 . “今天沾一口野味,明天(去地府相会”
2 . 哄抬价格遭重罚,得不偿失人人骂!
3 . 遵纪守法,同舟共济,守土尽责,共克时艰。
4 . There are students here from all over thecountry Many of them are from the North
5 . 接触家畜和家禽个人防护要到位!
6 . 树立语言规范意识,提高民族文化素质
7 . ◎这部打字机真是价廉物美。
8 . “戴口罩总比带(戴呼吸机好,躺家里总比躺ICU强”
9 . 四修改写完句子,一定要认真读一读,用心想一想,看看有没有什么需要修改的地方。修改时,要着重注意以下几点:()看句子是不是写完整了,表达的意思是不是很明白,读起来是不是很通顺;()看指定用于造句的诩语是不是用上了,句子中所有的词语是不是都用得准确;()看句子中有没有错别字,有没有漏写或多余的字;()看句子末尾是不是加上了合适的标点符号。
10 . “发烧不说的人,都是潜伏在人民群众中的阶级敌人”
1 . 弟弟津津有味地看《幼儿园画报》。
2 . 二十三有一种友谊不低于爱情,有一种关系不属于暖昧,有一种倾诉一直推心置腹,有一种结局总是难成眷属,这就是知己!
3 . 就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词短语或重复的成分删掉或省略。如:
4 . 比喻句:桂林山水像画卷一样美丽。
5 . “不聚餐是为了以后还能吃饭,不串门是为了以后还有亲人”
6 . ◎我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。
7 . “出来聚会的是无耻之辈,一起打麻将的是亡命之徒”
8 . 注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。
9 . 增强法律意识,自觉抵制谣言。
10 . 朝阳柔和地抚摸着土地。
1 . 四我不需要太多基友,只要对我真心的就够了。
2 . ◎从各地来的学生中有许多是北方人。
3 . 五你的兄弟不强大,但一直会站在你的身后。
4 . 依法严惩抗拒疫情防控措施行为,保护人民群众生命健康安全。
5 . ◎我没有见过他,所以说不出他的模样。
6 . ◎那项比赛吸引了大批观众。
7 . 强防护不恐慌,信科学不传谣。
8 . 加强语言文化建设,提升国家文化软实力
9 . 十八多个朋友多条路,朋友多了也会迷路。
10 . ◎这是开往格拉斯哥的火车吗?
1 . Is this the train for Glasgow?
2 . 哄抬物价牟取暴利,依法重罚!
3 . 讲普通话,写规范字,建文明新聊城
4 . 注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。
5 . 预防新型冠状病毒感染,我为人人,人人为我!
6 . 哄抢防疫物资,依法严厉打击!
7 . 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如:
8 . “现在请吃的饭都是鸿门宴”
9 . 诵读经典,传承文明
10 . 向英雄们致敬!每個中國人用無盡感激之情護送你们平安歸家!
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.