日本名人名言日语原文(日本作家的经典语录日语)

所属栏目:语录更新时间:2024-08-26 23:34:52
日本名人名言日语原文(日本作家的经典语录日语)

日本名人名言日语原文【一】

1 . 傍晚的彩霞染红窗棂,向晚的微风中夹着几片樱花瓣,小朋友在那里拾花瓣,捧起花瓣,向上轻轻一抛,樱花在空中飞舞着,犹如一只只漂亮的蝴蝶,在大自然的怀抱中舞蹈。孩子们的笑声和着微风,飘得很远,很远。

2 . 托尔斯泰的广博的知识自然知道他们。他读过达耶难陀的。一八九六年始,他已醉心辨喜的作品,体味罗摩克里希纳的。辨喜于一九○○年漫游欧洲的时候没有到亚斯纳亚·波利亚纳去,真是人类的大不幸。作者对于这两个欧亚二洲的伟大的宗教心魂没有尽联合之责,认为是一件无可补赎的憾事。

3 . “人们不能这样地过活!”他嚎啕着说,“这决不能存在!这决不能存在!?。。"见前书。几个月之久,他又堕入悲痛的绝望中。一八八二年三月三日,伯爵夫人写信给他说:“从前你说:‘因为缺少信心,我愿自缢。’现在,你有了信心,为何你仍苦恼?”

5 . 另外,韩国七夕节神话传说与中国不同的是,中国民间传说中的牛郎肩挑扁担,而韩国没有使用扁担的传统,因此传说中的牛郎是赶着牛车与织女相会的。如果七夕夜下起毛毛细雨,韩国民间称其为“洗车雨”,传说是牛郎在与心上人相会前仔细清洗牛车时洒下的天界之水;如果第二天早上下雨,则被称为“泪洒雨”,传说是牛郎与织女依依惜别的泪水所化。

6 . 这种风俗是因为把织女当成在天上管针线活的神,随着在中国汉代大大盛行的乞巧风俗而起源的。这种风俗到了唐代传播给周边的民族。

7 . 時計(とけい表,钟

8 . 七夕节让我对你无限思念,将心泊在彩云升起的港湾,偷偷把幸福刻在你的心间,用一缕爱的丝线,将你我紧紧绑在岁月变迁的终点。亲爱的,祝你七夕快乐

9 . “更无别的东西使他发生兴趣。他为了这些蠢事而浪费他的精力。我不能隐藏我的不快。”一八八二年。

10 . はい是(表示应答或肯定)

日本名人名言日语原文【二】

1 . 樱花,是一种美丽的小花。在春夏之间开放,花朵异常美丽,那雪白的花瓣上略带丝丝粉红,金灿灿的花蕊像金丝般簇拥在一起,朵朵都是那么娇嫩,在微风中绽开可爱的小脸,显得那么活泼。

2 . 独酌更难眠夜来风雪天

3 . 5それは本ですか辞書ですか。那是书还是字典?

4 . 闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。——松尾芭蕉《俳句》

5 . “据列夫自己说他永远在工作。可怜!他只写着若干庸俗不足道的宗教论辩。他阅览书籍,他冥想不已,以至使自己头痛,而这一切不过是为要表明教会与福音书主义的不一致。这个问题在全俄罗斯至多不过有十余人会对之发生兴趣而已。但这是无法可想的。我只希望一点:这一切快快地过去,如一场疾病一般。”一八七九年十一月。

6 . 啊,那就是樱花!我一步并两步跑到樱花树前,抬头仔细观赏着。有的繁花满枝,像粉红色的云霞;有的花谢了,树衩上又抽出片片鲜嫩欲滴的树叶;有的羞羞涩涩,把头埋在花苞里说悄悄话呢!

7 . 人们边走边看着樱花,也另有一番风景!虽然落花很多,但还有很多的樱花矗立枝头,依然灿烂,它们展开漂亮的笑脸,欢迎各方来客。

8 . いいえ不是(表示否定)

9 . 近看樱花,却是非常失望。樱花颜色深红,有点像单瓣的粉色桃花,但花朵却比桃花小,花形也不如桃花漂亮。不知是不是受了昨夜寒雨的欺凌,每一朵花儿都向下垂着,如受了气的小媳妇儿,更如日本妇人的频频低头弯腰浅浅一笑。我想这就是日本国花的来历了,或许也可以说为什么日本女子都是这样的低头弯腰浅浅一笑的缘故了。

10 . 崔南善的《朝鲜常识》中记载,七夕是原来中国的习俗传到了韩国,恭愍王(高丽第代王跟蒙古王后一起祭拜牵牛(牛郎和织女星,并在那天把俸禄给百官们。到了朝鲜王朝在宫廷里摆宴会,给儒生们实行节日制的科举。

日本名人名言日语原文【三】

1 . 扑鼻全是你的气味。明明沉沦窒息即将致死,我也懒得出气。这是王菲的原谅自己。我喜欢这种激烈的感情。越激烈的东西越是冷酷。因为已经无路可走。放肆。纵容。自私。疯狂。只有沉沦和堕落过,才知道自己付出的是什么。

2 . ライター(light)打火机

3 . 三月里的樱花已经悄然开放,开的如火如荼,极其美丽。翠绿的枝叶,沾有清晨的露珠,在太阳慈爱的照耀下闪闪发亮。满树烂漫的樱花林,透出了一股甜美的气息。从远处看,如云似霞般炫目,不时引来一只只彩蝶绕花盘旋,花掩蝶蝶恋花,两种景物融为一体,时常迷得依依抱着胳膊趴在树枝上暗暗陶醉。

4 . 如霏雪般,婉转而下,黛粉的花瓣遍布着整片天。花虽落,香犹在,逸逸地被旅人嗅入,沁人心脾。花,与彩色的蝶儿们一起,窈舞青春。

5 . 什么时间说了句再见,像是很傻的谎言,什么瞬间说了句想念,像是很美的期限,什么样的我寻找什么样的你,像是上辈子就准备好的事件,亲爱的,想你。

6 . 秋日黄昏此路无行人——松尾芭蕉

7 . 无人岛上为天子,定觉清凉。——夏目漱石

8 . 放眼望去,许许多多染了色的棉花糖在空中飘浮,那是高大的樱花树上的樱花,让人看了忍不住地想起了学校门口缠在棍子上卖的棉花糖,真想吃几口解解馋;走近一点,樱花开得一团团,一簇簇,更象一支支快要溶化了的冰淇淋;更近一点的地方看它,在半空飞舞,还白里透着粉红,就象冬天的雪花化了妆一般美丽。

9 . 到了七月,是炎热天气逐渐消失的时期,也是农家繁忙的农活结束后等秋收的时期,少许过着清闲的时间。所以过了阴雨季节后的这时候,农家有着把夏天阴雨季节期间的潮湿衣服和书拿出来晒干的风俗,这名叫晒书曝衣,所以,这天各家各户的院子都堆满了拿出来晒的衣服和各种书籍。在《东国岁时记》上记载着七月七日在家晒衣服,按照拿出来晒的衣服和书的数量就能看出生活得好或者不好。

10 . 1これは何ですか。这是什么?

日本名人名言日语原文【四】

1 . 樱花飘落时,思念如潮水。没有刻意,没有蓄谋。只是喜欢这样淡淡的想你,这样毫无掩饰毫无顾忌的想你。随时揽入一片花瓣在手心,花虽凋零,心却依然扑哧扑哧的跳动。流逝的是岁月,丢失的是记忆,忘不掉的是你那抹转身的背影!

2 . 但当暴风雨过去,野蛮的骚扰渐渐地平息时,在废墟残迹之外,人们听到甘地的精纯坚决的呼声,如一头云雀一般。这声音,在一个更响亮更和谐的音调上,重新说出了托尔斯泰的名言,表明新时代人类希望的颂曲。

3 . 椅子(いす)椅子

4 . 不知不觉已到了深秋的季节,凉风吹过,漫天飞舞的是樱之精灵,空气里散发着只属于她的迷人香气。不知觉地沉溺于其中。片片凋零的樱花是我心碎的守望。

5 . -いいえそうではありません。不,那不是。

6 . “现在我和妻和犬生活在小小的乡间,在一座简陋的房屋中。我种着蔬菜,刈着滋生不已的败草。我的精力与我的光阴完全消磨在刈草,刈草,刈草,……也许这是我的思想的本质使然,也许是这困阢的时代使然。但我很幸福……只是个人在这情境中只能提笔弄文,亦是太可怜了!俄罗斯帝国的回教徒共有二百万人,故托尔斯泰在他俄国人的地位上,颇有认识他们的机会。而他们在他的通信中亦占据了重要的地位,但在一九○一年前,这种通信尚属少见。是年春天,托尔斯泰的被除教籍与致神圣宗教会议书感服了他们。卓越的坚决的言辞对于回教徒们不啻是古犹太先知爱里升天时的嘱言。俄罗斯的巴什基尔人,印度的回教僧侣,君士坦丁堡的回教徒写信给他,说他们读到他斥责整个基督教的宣言,使他们“快乐至于流泪”;他们祝贺他从“三位一体的黑暗的信仰”中解脱出来。他们称他为他们的“弟兄”,竭力使他改宗。一个印度回教僧,竟天真地告诉他说一个新的救世主(名叫哈兹拉特·米尔扎·古拉姆·阿赫迈德)方在克什米尔觅得耶稣的坟墓,打破了基督教中“复活”的谎言;他并且寄给他一张所谓耶稣墓的照相,和这所谓新救世主的肖像。

7 . 托尔斯泰此书落到一个年轻的印度人手里,他在南非洲约翰内斯堡地方当律师。他名叫甘地。他被这封书大大地感动了。一九○九年终,他致书托尔斯泰。他告诉他,十年以来,他在托尔斯泰的宗教精神中所作的`奋斗。他请求他允许他把他的致达斯书译成印度文。

8 . 记得第一次见到樱花开,一场春雨如约而至,将花瓣雨打风吹去。花期只有一周多,如此短暂,又如此绚烂。古人说:惜花常怕花开早,何况落红无数。那些在春水中漂流的樱花,随着流逝渐渐被污淖陷渠沟。

9 . 悠悠银河人尽望,牛郎织女情满膛。千里鹊桥来相会,葡萄架下诉忠肠。我劝天下有情人,忙碌莫把祝福忘。祝七夕情人节快乐!

10 . 托尔斯泰说:“我以同样的爱情爱这两种人,但我亦以同样的憎恨恨他们的主义。惟一的主义是激发一种有恒的活动,支配一种适应心魂企望的生活,而努力筹思实现他人的幸福。基督的主义便是这样的,它既无宗教的安息情调,亦无那般革命家般徒唱高调不知真正的幸福为何物的情境。”因为他怀有博爱,因为他此刻再不能忘记他所看到的惨状,而在他热烈的心的仁慈中他们的痛苦与堕落似乎是应由他负责的,他们是这个文明的牺牲品,而他便参与着这个牺牲了千万生灵以造成的优秀阶级,享有这个魔鬼阶级的特权。接受这种以罪恶换来的福利,无异是共谋犯。在没有自首之前,他的良心不得安息了。

日本经典语录原文日语日本作家名言名句日语原文

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.