1 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。
2 . Children are ___________ ( 禁止 to smoke
3 . 当明天变成了今天成为了昨天,最后成为记忆里不再重要的某一天,我们突然发现自己在不知不觉中已被时间推着向前走,这不是静止火车里,与相邻列车交错时,仿佛自己在前进的错觉,而是我们真实的在成长,在这件事里成了另一个自己。
4 . 道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
5 . "Would you like to be taught Latin?" - I asked
6 . They are working hard preparing themselves for the coming final examination
7 . Everything that is good is sure to be praised and everything bad is sure to be exposed
8 . Walking and riding your bike count, and so do school sports
9 . We will go to raise money for poor children tomorrow instead of going to school
10 . 如果说让所有人按李阳的方法去练习口语,我估计那是不可能了。毕竟很多女性更含蓄一些。我觉得,包括男性在内,不敢说的恐惧心理有这么几点:
1 . Our school science laboratory is equipped with the latest laboratory e
2 . 其次,找一张自己最喜欢的原版电影,你把写出来,然后自己当演员,比如说像《罗马假日》,你就当那个公主,当你的大臣还有偶然遇到的那个男主角和你说话的时候,你就做出公主的回答。一个人在家里练习,没人会笑话你的。而且,各种电影中有各种不同的英语口音,你又是在跟这些国际大牌明星对话,那是多么的了不得!大街上一个区区平常的外国人你还在意吗?“咱是跟大牌明星天天说话的主儿!”只要环境熟悉了,说话也就不紧张了。无非就是个熟练程度的问题。
3 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
4 . .施特劳斯的华尔兹使他闻名世界。
5 . I dont think that when people grow up, they will become more broad-minded and can accept everything Conversely, I think its a selecting process, knowing whats the most important and whats the least And then be a simple man
6 . Mrs Liu is ______ ______ kind teacher______ we ______ her ______ our mother
7 . It was foolish of you to believe what the stranger had said
8 . 吃西餐必知:牛排要几分熟英语怎么说(图
9 . Donny: Exactly! For example, 如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say "it rocks!" or "it rules!"
10 . I regret to say that your suggestions is far from satisfying
1 . 被动不定式。它可以在句中作主语定语复合宾语状语等。
2 . :如果一个人身受大恩而后来又和恩人反目的话,他要顾全自己的体面,一定比不相干的陌路人更加恶毒,他要证实对方罪过才能解释自己的无情无义。
3 . His grandfather was a kind man rby all the neighbors, men and women, old and young
4 . 二 Every day without you is like a book without pages 没有你的日子就像一本没有书页的书。
5 . Among all the subjects, Jack likes mathematics best, which, I think, is the most c_____________ one
6 . Smoking is not permitted in this theatre How the steel was tempered?
7 . 牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。
8 . 有时候我也在想是不是李阳俞敏洪还有那些学院派的英语专家门第一次和外国人讲话时候也紧张呢?可能那时候他们也说得驴唇不对马嘴吧,后来是练就了够深的“不要脸”的功夫,可能才真正突破了“开口说”这个难关。
9 . 我认为孩子们学习读和写很重要。
10 . :you don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her 你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。
1 . The tsunami ( 海啸 _________(毁坏)many trees and buildings
2 . 总结的原因,既然强求不来,那就顺其自然。首先要把自己英语口语练好,即使你考下了六级,但是并不等于你的英语水平高,所以就要大量的去看口语书多看原版电影,越生活化的越好。从电影中大量的搜集日常的对话,把它们说得要像说自己的名字那样娴熟,要说得像“Whats your name?Thank you!"那样自然,然后你要对你的家人说,你不会对你的爸爸妈妈说话也羞涩吧?你说出一句英文,你告诉他们你的中文意思就可以。这样还能练习的你的中英互换。然后同样的句子,你对你最好的朋友说,因为她们不会笑话你说错了,谁都知道说好英语是件非常不错的事情。这样,针对不同的人说同样的话,慢慢地你会减少恐惧感,说话会比较自然流利了。既然你能和别人说好中文,就一定能说好英文。
3 . I can’t wait to read that novel It is said to be interesting
4 . 不是不让你知道我的存在,只是不奢求爱情会降临到我头上,有时候想,我们是不同水域的动物,虽然我很艳羡你那个世界的美丽,但是浅水区的我一走近,就会被深水淹死。
5 . :never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
6 . 脑子里的句子量太少,学过的单词挺多,就是不能组织起来达到随意地表达自己的思想的目的,这就给交流带来了困难。因为在交流的时候,你听到的内容是被动的,你不知道对方会说什么,所以精神会比较紧张,生怕自己不会说或者是有的单词听不懂,这就产生了紧张心理,紧张就会给人带来恐惧。
7 . 例句-:Honey, we’d better shake a leg The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there It’s already : so we better get moving because we’re already late!
8 . .今天早上你上学没迟到,是吗?
9 . :love is something eternal; the aspect may change, but not the essence 爱是永恒的,外表可能改变,但本质永远不变。
10 . 十七 With the wonder of your love, the sun above always shines 拥有你美丽的爱情,太阳就永远明媚。
1 . _________________________________________________________________________
2 . 我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
3 . 这个八岁的男孩酷爱弹钢琴,以致于他坚持练琴叁年了。
4 . Don’t waste time trying to persuade him to study; he never listens
5 . _______________________________________________________________________
6 . The first s_________ in the second act contains a very long speech
7 . 八 Life is like an onio You peel it off one layer at a time, and sometimes you weep ——Cart Sandburg 人生像个洋葱:你只能一层层地把它剥开,有时你还得流泪。 ——桑得伯格 Life always goes on 生活总会继续。
8 . 我不觉得人的心智成熟是越来越宽容涵盖,什么都可以接受。相反,我觉得那应该是一个逐渐剔除的过程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的东西是什么。而后,做一个纯简的人。
9 . 十一 Love never dies 爱情永不死。
10 . :love makes man grow up or sink down爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。
1 . :she who has never loved, has never lived 人活着总要爱一回。
2 . An anonymous businesswoman ___________(捐献 one million dollars to the charity
3 . He preferred to be assigned something more difficult to do
4 . 我很遗憾地说, 你的建议一点儿都不令人满意。(regret; far from)
5 . 不敢开口说英语:教你练习口语的N种途径
6 . Mr Black is happy because the clothes made in his factory have never been so popular
7 . [附注] 一般说来,只有当谓语是被动式时,这个句子才可称为被动句,下面的句子含有被动意义的非谓语成分,虽然表达了一定的被动意义,但是不能说是被动句,She didnt like herself to be praised like that 这种被动意义的非谓语成分主要由下了词语表达出来:
8 . I am really fond of reading books, and that’s why my favourite sybject is literature
9 . When tomorrow turns in today, yesterday, and someday that no more important in your memory, we suddenly realize that we r pushed forward by time This is not atrain in still in which you may feel forward when another train goes by It is the truth that weve all grown up And we become different
10 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的自身结构和语法关系。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.