中考英语翻译句子技巧(中考英语句子翻译练习及答案解析)

所属栏目:语录更新时间:2024-09-14 04:54:40
中考英语翻译句子技巧(中考英语句子翻译练习及答案解析)

中考英语翻译句子技巧【一】

1 . The hundred day vows, youth like fire, the pledge to take the red flag - ambition to the cloud

2 . ②汽车颠来荡去,让人很不舒服,放眼窗外,却赏心悦目

3 . ①是跌宕起伏的戏剧②是天真无邪的童话③是优雅闲适的散文

4 . A①②③④B①②④③C②①③④D②①④③

5 . 让我们往好处想吧。

6 . A race against the clock, a hundred days of fighting, a hundred days of sprint, success in sight

7 . [正确答案]D

8 . With lines and colors, life is the most brilliant

9 . We can enjoy the beauty of naturehere

10 . 在缓缓流逝的时间长河中,总有一些记忆像卵石般沉淀下来,_________,_________。爱,特别是母爱,对他来说,就是这样一份沉甸甸的卵石。

中考英语翻译句子技巧【二】

1 . Management is to stimulate peoples potential in order to win goals

2 . 我们可以在这里欣赏大自然的美。

3 . The footprints in the desert soon faded away The song of struggle has been stirring in the heart of the Trekker for a long time

4 . A④③②①⑤B②④③①⑤

5 . 越来越多的人意识到保护环境是非常重要的。

6 . 这是一个我们必须学会面对的痛苦的新情况。

7 . Visiters from all over the world come to visit it every year

8 . I have tried my best to focus on the key high school To cross the bridge to learn a good dream in March

9 . Nowadays ,many students always go into raptures at the mere mention of the coming life of high school or college they will begin Unfortunately ,for most young people ,it is not pleasant experience on their first day on campus

10 . Fly your heart and spread your hope

中考英语翻译句子技巧【三】

1 . We &#; re often told that ……But is this really the case ?

2 . A不仅仅不利于中国融入世界,更不利于中国发挥更加符合自身地位的作用。

3 . Go in and make resplendence

4 . 一些人认为……另一些人持相反意见。也许双方的观点都有一定道理。但是我们必须认识到……

5 . The success or failure of the king is a kind of undecided wang hou, a kind of, sleeping on the day, and I am the hero

6 . To take the crown; The more you fight, the more you fight!

7 . C从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗,满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念,随之而来。

8 . Another hundred days, success in sight! Believe in yourself, make steel!

9 . 简而言之,为了把世界变成更美好的地方,我们必须勤奋工作。

10 . 调整画线的四处文字中的两处,使整段话更连贯。

中考英语翻译句子技巧【四】

1 . One, one, youth infinite, glamour forever! Unite and forge ahead Work hard, miracles happen!

2 . 模仿录音法学习语言,模仿是关键,所以在背之前要先听。建议学生听原装正版的录音,最好是外籍教师的录音,这样才能够学到非常地道的发音。可要生先反复听课文录音,进行模仿跟读,然后将完整的模仿朗读录入录音机,再回放自己的录音,对不满意的地方重点模仿,然后再尝试背诵。这一方法虽比较枯燥,但非常有效。

3 . 拿到一个考研英语长难句应该先切分结构,从而抓出句子主干,这是翻译句子的第一步。因为句子过长,对于大多数人而言都无法第一时间理清意思,所以要给句子分段,抓主要意思。这句话中两个逗号间是插入的定语从句,主干为Washingtonovercamethestrongoppositionofhisrelativestogranthisslavestheirfreedominhiswill定语从句主干:whohadbeguntobelievethatallmenwerecreatedequal,他开始相信人人生来平等。

4 . Ifwedoathing,weshoulddoitwell

5 . 今年世界对中国的认识渴望,已经远远超过了中国人对自身的国际定位。如果在汉语全球教学和推广的环节上不能跟上这种渴望,那么全球对中华民族的关注和了解之间就会出现脱节,。从这个意义上讲,中国人尤其是从事汉语和汉文化教学和推广工作者责任重大。

6 . ②分析选段内容与整体语段的语境联系。

7 . People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation

8 . The winner is wise, the winner is strong Its not that success is too far away from us, but that we insist too little

9 . 狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。

10 . Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness

中考英语翻译句子技巧【五】

1 . Remember to obey traffic rules

2 . Health first, start from me

3 . In short , we must work hard to make the world a better place

4 . Ben will win, never fall behind, fight ahead, stand out

5 . 就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。如:

6 . 还原为陈述句:ThisisthetrainforGlasgow

7 . ⑤一方面,一部分“曲高和寡”的精英文化则陷入举步维艰的境地。

8 . I will succeed in my study of hard work for ten years

9 . TherearestudentsherefromalloverthecountryManyofthemarefromtheNorth

10 . Man makes man, man conquers nature

中考英语翻译句子技巧【六】

1 . 他从不承认自己的失败。

2 . The result of the match is safety first

3 . ③问题是怎样产生的呢?

4 . 有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:

5 . If you learn to live, you will win

6 . 注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。

7 . A ten year cold window sharpens the sword, and in June the sand field tries the edge

8 . 那项比赛吸引了大批观众。

9 . The reason why people can is to believe in it

10 . Only when we face up to our ignorance can we expand our knowledge

中考英语翻译句子技巧【七】

1 . 每年,世界各地的游客都到这来参观。

2 . More and more people realized that producting environment is very important

3 . 长难句主干划分出之后,分句中还有一些成分比较长,需要进一步区分成分,overcamethestrongoppositionofhisrelatives克服了亲属的强烈反对,togranthisslavestheirfreedominhiswill,grant之后是双宾语,赋予他的奴隶以自由。定语从句中出现了一个非常重要的现在分词结构作状语,根据语义关联确定为时间状语。duringtheRevolutionaryWar也是时间状语。

4 . 依照最近的一项调查,每年有,,人死于与吸烟相关的疾病。

5 . Let&#;s look on the bright side

6 . 依次填入下面一段文字中横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一组是

7 . There is no royal road to learning I am the peak of the sea to the boundless sky

8 . Race against time, fight for days, to succeed, create brilliant

9 . Achievements depend on skills and methods; success depends on hard work and sweat

10 . 保护环境是我们的义务。

中考英语翻译句子技巧【八】

1 . Thistypewriterisverycheapandfineindeed

2 . To succeed, go crazy first and make up your mind to go ahead

3 . ②时间关系:从早到晚,从过去到现在等。

4 . 认识到问题是找到解决办法的第一步。

5 . A strong blood preparation, full of the success of the economy

6 . [答案解析]本题属于语意连贯中的句式调整题。做题时首先应该把握基本内容。统观四句话,不难看出,这是一段描写性的文字,①②句的句式与③④句的句式不相统一。因此,可以将①句改为发出的声响如震川的虎啸。将②句改为奔腾的浊流如腾飞的巨龙。这样四句的句式就完全一致了。

7 . A thousand miles and a great heart

8 . Hope for the best, but prepare for the worst

9 . Heneveradmitshisfailure

10 . Static to race into the

英语中考翻译句子题目及答案中考英语句子翻译专项练习

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.