文案策划与写作课程总结心得(文案策划写作的心得体会)

所属栏目:语录更新时间:2023-11-20 21:17:31
文案策划与写作课程总结心得(文案策划写作的心得体会)

文案策划与写作课程总结心得【一】

1 . 理想的路总是为有信心的人预备着。

2 . 教学思路清晰

3 . 化学:“您的英姿或许会象水一样慢慢蒸发,但是您的笑容却依然印在我的心中,谢谢您!”

4 . 快乐要懂得分享,才能加倍的快乐。

5 . 想当个认真的翻译也不容易啊!!

6 . 美好的生命应该充满期待惊喜和感激。

7 . “高山仰止,景行行止。虽不能至,心向往之”,翻译是项永远无法达到完美的事业,但正因如此,译者永远走在成长的路上,以有限的精力探索无限的语言世界。这种无限可能,想来应该是翻译的魅力所在了,所以作为痛并快乐的译者,也算是大幸。

8 . “网络是是把双刃剑,有好有坏”。我的看法是:千万不要任由孩子沉溺网络!沉溺于网络,学业必然受影响!不过,现在的孩子,已经视网络为我们时代的电视,父辈时代的收音机,网络已经常态化工具化,节制是关键。

9 . 余光中说:“翻译如婚姻,是一种两项妥协的艺术。譬如英文译成中文,既不许西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文,则东西之间势必相互妥协,以求‘两全之计’。至于妥协到什么程度,以及哪一方应该多让一步,神而明之,变通之道,就要看每一位依着自己的修养了。”

10 . 话说我初高中数学错题本写了五本,那个我辅导三年的最后考上中国科学技术大学的高中生写了七本。大概这就是为啥他高考数学考的比我好的原因吧。。。。。。

文案策划与写作课程总结心得【二】

1 . 我在提倡早恋?!错了。我还没说完,就我身边的例子而言,这种单纯美好向上的恋爱发生的概率基本和你买抽奖中了五百万一样。所以,还是花花肠子收起来,好好读书吧。但是还是有许多人会买抽奖。。。。。爱情来了真是挡也挡不住啊。

2 . 要铭记在心;每天都是一年中最美好的日子。

3 . 教学过程即学生的发展过程。

4 . 探索创新,齐心协力搞课改。

5 . 有希望在的地方,痛苦也成欢乐。

6 . 还是有人想和我聊聊兴趣。小学的时候,强烈还是不要太压迫孩子了,真的。著名的“起跑线”理论不知道扼杀了多少美好的童年,童年刚至心先老,长使英雄泪满襟啊。。在我大学同学中,不乏从小家境很好的同学,我看到的真相是:凡是小时候的家人强迫学(钢琴小提琴六弦琴等等各种琴)的几乎没有坚持下去,把其当成事业的。而他们回忆起来的时候,只剩下一段灰暗压迫的岁月,这就是艺术的熏陶?!真的有这种必要么?

7 . 数学怎么学?!我数学一直都不错,我觉得这是一门技巧性的学科,小学要求要运算准确就行,中学主要由四个思想方法:数形结合分类讨论函数思想划归与转化。

8 . 我的课堂我主讲。

9 . 在笔译过程中,虽然我们要受到原文作者文字内容的限制,但是一个能动的译者可以充分发挥自己的能动性,将一篇原文“变厚”,然后再浓缩“变薄”。而这“变厚”和“变薄”的过程就是译者深度学习过程,也是译者不断提高翻译的职业精神和译者的我塑造过程。

10 . 翻译的过程好比排雷的过程,看每一个字每一个词的时候都要慎之又慎,要一个一个将地雷找出来。

文案策划与写作课程总结心得【三】

1 . 老师,今天我们为你而骄傲;明天,您会因我们而荣光。

2 . 英语怎么学好?我的经验是多听,就像我们从小听方言所以就会说一样。英语也是一门语言,不要过分强调语法啊结构啊我认识的母语是英语的外国友人没人搞得懂自己的语法(我们中国人又有多少知道汉语里面的主谓宾定状补?!),请不要妖魔化英语。

3 . 对于作者的观点,不用修改。支持性数据,也不用核实。只是在检查原文逻辑和调查术语时,偶然发现原文错误,再与作者协商。否则,译者会担负无限责任。

4 . 真正的交流只能在充分理解对方文化的前提下才能实现。翻译只是在没有办法的情况下才迫不得已进行的事情,其目的是实现一定程度上的交流。也就是说,翻译是不得不存在的“恶”。翻译之所以有“恶”的一面是因为它永远无法实现完全信息对等的交流,就算信息对等了,由于外语读者不具备原化方面的背景也会出现误读和误解,所以说翻译有时甚至会阻碍正确的交流。

5 . 通过词组发散,发展幼儿言语生成转换能力;

6 . 所有欺骗中,自欺是最为严重的。

7 . 课程是教育的心脏。

8 . 先学后教,当堂训练。

9 . 课堂上教师指导得太多,学生静静习作的时间太少。

10 . 人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向。

文案策划与写作课程总结心得【四】

1 . 天才是一种状态,优秀是一种习惯。

2 . 我做翻译时一般有三个步骤,即宏观把握细节处理整体修改。

3 . 就我自身而言,我是一个有点好胜,在任何事情上都不甘落后的一个人。从翻译这几篇题目中,我发现了自己原来学习中的许多漏洞:态度不够端正;不够勤奋;涉猎面较窄,等一系列亟待改正的不足之处。今天看杂志的时候看到有关近几年来一直很热门的“同声传译”,文章讲了同声传译员的工作量之大,难度之高。虽然笔译跟同声传译有所区别,但是同属于翻译行业,需要学习者高标准严要求的原则肯定是一样的。算算自己每天中学习时间所占的比例,我不禁感到很羞愧,按照这样的努力程度我只能距离最初的目标渐行渐远。虽然作为一名英语专业的大三生,但是我们在英语这条道上要走的路还很长。

4 . 我的课堂我主宰,我的人生我把握。

5 . 英语:“简简单单的个字母,让您带我攀上成功的阶梯。简简单单的个字母,是您人生中最闪耀的光辉。”

6 . 翻译其实和演员很像,都是在不断变换着身份和心境,去揣摩体会他人的情感和意图。演员通过表情眼神肢体语言等形式再现角色,而翻译则是依靠遣词造句布局谋篇。阅读平行文本就是为了酝酿情绪,体会nativespeaker在谈论这样的问题表达这样的情感时是如何运用句子结构如何起承转合的。

7 . 周蕴仪学姐在给我们做过的一次讲座上说过,翻译的过程像谈恋爱,对它会又爱又恨,恨极了恨不得甩在一边再不去理它,爱极了又难割难舍,欲罢不能。这个总结很有点浪漫主义色彩,她在鼓励我们像爱恋人一样去爱翻译。如果要我讲的话,我更觉得爱翻译要像爱自己。因为自己是什么样,翻译就会体现为什么样。拿到一篇文章时,自己决定下功夫去读去理解,译文会体现出你是准确的;自己决定尽己所能用心写作,译文会体现出你是投入的;自己决定边边角角都照顾到,译文会体现出你是缜密的。翻译经过什么人的手,就会带有什么人的性格。我之所以说爱翻译要像爱自己,一来是因为每一份作品都是一面镜子,照到的是自己,二来是因为人不会放弃自己。在翻译受挫时我们不能心存懈怠,就像我们永远都不放弃自己。爱翻译要像爱自己。

8 . 刚才说“砸锅卖铁都要交”是不是过分了?!我觉得,小学初中在哪个学校读不重要(批注:这个已经是选拔了!!!)。高中真的太重要了。。。。为什么?因为高考是选拔性考试,其他的不是。

9 . 学生永远是鲜活的,课堂永远是生动的,只要用心,每一节课都会有不同的收获。

10 . 经过范文引路之后,我引导学生写作文的开头,从孩子们的展示情况来看,开头写得还可以。

文案策划与写作课程总结心得【五】

1 . 你不能左右天气,但你能转变你的心情。

2 . 数学:“您送给我了无限钻研的思维,您让我对未知的答案加求解,但是,今天,您亲手解开了我的未来,我用我的答案去回报您!”

3 . 孤单寂寞与被遗弃感是最可怕的贫穷。

4 . 教改新风范,来自我展现。

5 . 走进新课程,人人有责任。

6 . 向效率要质量,凭勤奋出成果。

7 . 把自己当傻瓜,不懂就问,你会学的更多。

8 . 人生能有几回搏,今日不搏何时搏。

9 . :先带领幼儿参观养鱼塘;图片“养鱼塘”。

10 . 会听勤思敢说善问。

文案策划与写作课程总结心得【六】

1 . 当然每一堂课都会有遗憾,课后想想,如果让被评价者和评价者再沟通交流一下,加强他们之间的互动,课堂会更生动。对课堂中出现的一些小细节的问题处理还不是很准确,也留下了遗憾。如佳作欣赏,本来设计的是可以推荐精彩段落,因为时间关系,截住了学生的推荐,也截住了学生的精彩。

2 . 《说说心里话》是人教版语文四年级下册第二单元的习作训练。本次作文评改教学内容在四年级二个班分别试教过,总体教学效果比较好,但也遇到了一些问题,有的是由于班情不同引起的,有的是教学时没有注意到的地方,为使这个课在日后的教学实践中日臻完善,特在此将课堂教学进行反思。

3 . 高中切记要多听听高考历年真题,太重要了,能背诵更好。高考很坑爹的,真的,选拔性考试压力太大。我高三后期看到每一个选择题我都能说出这是哪一年哪一个省份的。高中想考名牌大学的(全国前二十是名牌。全国前五十是重点。全国前一百是知名),一定要认真研究高考真题,你会发现一些规律性的东西,江苏高考每年出题目的几乎都是那帮名师们,能没规律吗?!?!但是不要到了大学才后知后觉。很神奇的,你信不信?!

4 . 态度决定一切,青春我来作主。

5 . 今天的军训,我感受颇丰,有教官的严格,有老师的关爱,也有同学们的宽容和帮助。这也我无时不刻地感受到了作为正中的一名学生,什么时候都要打起精神,严格地要求自己。

6 . 总之一句话,一篇翻译做完,心中必然“坦坦荡荡”,不怕别人质疑。要做到这一点,必须付出大量的劳动和心血,不厌其烦地调查研究阅读平行文本,反复思考字斟句酌。有时为了找到一个最合适的词,吃饭想走路想甚至睡觉都要想,颇有些“为伊消得人憔悴,衣带渐宽终不悔”的执著。而我也始终相信,只要付出就一定会有回报。翻译和写作一样,除非自己亲历亲为,否则看得再多也始终停留在大脑的表层,不会真正成为自己的东西。

7 . 我参与,我进步,我展示,我提高。

8 . 老师,离别虽然久长,而您那形象仿佛是一个灿烂发亮的光点,一直在我的心中闪烁。

9 . XX级高一三班

10 . 孩子要不要住不住宿呢?!我的建议是还是住宿好(批注:这个要因人而异,损友一堆,也许会带坏。),集体的氛围有利于孩子更加培养团队意识,知道怎样和其他人交往。这个社会,死读书的人不招待见的。但是要关心孩子的成长,请参见条。

文案策划与写作课程总结心得【七】

1 . 你问我英语听什么好?我的回答是:小学以前随便听听,不要太有目的性,培养兴趣为主;初中听课文,高中听历年高考题。

2 . 其实中考英语拿高分真的很简单:如果哪位参加中考的同学,能把初二上学期到初三下学期的所有英语课文背的滚瓜烂熟,也每天都在听英语,正常发挥的状况下中考竟然没有考到+,我绝对要振臂一呼,号召不明真相的群众们去盐城市教育局与英语出卷老师当面交涉。不肖生立此贴为据。

3 . 生命太过短暂,今天放弃了明天不一定能得到。

4 . 做好一篇翻译,需要理解分析调查和表达多种能力,是对作者语言和判断能力的综合考验。但每次翻译最深刻的感觉就是,译者英语水平是基础,也是最关键的因素。因此,翻译水平的提高是脚踏实地的,不可能一蹴而就。一个翻译工作者就是要活到老,学到老。

5 . 肯承认错误则错已改了一半。

6 . 的是不是只能做翻译,这句话给我的最初印象就是英语翻译既然这么容易做,那我学这个专业不就一点竞争力都没有了,可是自己亲身时间之后才知道翻译并不是每个人都能做来的,只要好好学专业,任何专业都是好专业。与其抱怨,不如从现在开始就好好努力,这样才能不给以后留下遗憾。虽然大多数英语专业的同学不一定在以后的就业中选择与英语相关的工作,但是就心理上而言,对翻译的进一步了解对于增强专业认知度,增强自信是很有益的。

7 . 学生确定的作文题目较好

8 . 虽然完成所有题目有点困难,但是我觉得收获还是很不小的。这是第一次这么耐心的昨晚这么多翻译题目,最大的感触就是那些翻译工作者们真的是好辛苦,之前还以为翻译是我们英语专业发展的目标。事实上也是,但是这项工作并不是所有人都能胜任的,这也是我的真实感触之一。总结一下,收获可以归纳为以下几点:

9 . 初中强烈要听课文啊!!初中是义务教育阶段,要知道,中考是必须保证很高的及格率的!!所以,很多中考试卷的真题都是来自课文原句的改写或者同一题材的改写,主要考固定搭配语法(主要是从句)一词多义习惯表达,因为知识点就那么多。如果哪一次出卷老师出的都是课本以外的知识点,这先生必火无疑,他没法向全市人民交代。。。。。

10 . 根据评改标准,结合自己以往的经验,学生在小组批改时可谓是精彩纷呈,作为参与者,我也感受到了他们的热情与热烈。每一组都在有序的津津有味的批改,有时还有争论。有的组两种意见不统一了,来找我评判。可惜因为时间关系,在交流时,有的小组没能把他们的精彩展示给大家。

策划文案写作课程总结1000字以上文案策划新手入门教程有哪些

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.