朱子治家格言简短心得(朱子治家格言阅读感悟)

所属栏目:语录更新时间:2022-10-06 14:38:27
朱子治家格言简短心得(朱子治家格言阅读感悟)

朱子治家格言简短心得【一】

1 . 绝大多数人,在绝大多数时候,都只能靠自己。

2 . 独学而无友,则孤陋而寡闻。——孔子

3 . 人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

4 . 勤劳的家庭,饥饿过其门而不入。——(美富兰克林

5 . 虽然完成所有题目有点困难,但是我觉得收获还是很不小的。这是第一次这么耐心的昨晚这么多翻译题目,最大的感触就是那些翻译工作者们真的是好辛苦,之前还以为翻译是我们英语专业发展的目标。事实上也是,但是这项工作并不是所有人都能胜任的,这也是我的真实感触之一。总结一下,收获可以归纳为以下几点:

6 . 把自己当傻瓜,不懂就问,你会学的更多。

7 . 治理一个家庭比统治一个王国更难。——(法蒙田

8 . 成功是努力的结晶,只有努力才会有成功。

9 . 勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀牲禽。

10 . 理解高于一切。

朱子治家格言简短心得【二】

1 . 刻薄成家,理无久享;

2 . 欲望的事物是一个发光体,充满神秘和迷惑性,这是人们痛苦的根源。

3 . 如无他人翻译,自己翻译的将来就会作为标准,所以更需谨慎。符合语法,符合英语表达习惯就行。

4 . 施惠无念,受恩莫忘。

5 . 把你的脸迎向阳光,那就不会有阴影。

6 . 翻译不是机械的字词对照,译者也不是机器。我越来越感觉:翻译工作就像是“牛吃下去的是草,挤出来的是奶”一样。如果不能把原文的“草”细细嚼碎,反复琢磨,认真消化,又怎能产出顺滑美味,营养丰富的奶(这才是真正的“达”)。有时喝牛奶的人(译文的读者)如果觉得奶不好,很少有人怀疑元凶是没有营养的草,更多的人会责备奶牛没做好自己的本职工作。从“草”到“奶”,不仅仅是形态的变化,就像从原文到译文,并不仅仅是换了语言的外衣,更是两种文化的思维方式社会传统审美习惯,论述风格的碰撞和互动。作为学生的我们,一年前才刚被李老师(奶牛饲养员)领进了门,给的草形态各异,唯一的相同之处就是没一个美味,没一个好消化的。这也是李老师的良苦用心——外面的世界哪能都是嫩嫩的青草,不锻炼出刚强的胃,怎么能产出合格的奶。未来的路要靠自己走,未来的草要自己吃。师傅领进门,修行在个人。虽然这句话已经被重复了很多遍,但是真理是颠扑不破的。

7 . 世界上没有比友谊更美好,更令人愉快的东西了;没有友谊,世界仿佛失去了太阳。——西塞图

8 . 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

9 . 例如第一篇TheHigh-TechStudent中出现的Gopherprogram,genericdatabase,MobyDick,等等,类似这样的词汇我就需要上网查阅相关资料才能进而推测了解作者想要借此来表达怎样的意思。再如ARoller-CoasterRideInTheStockMarket中,关于股市的一些专用名词,DowandNasdaq,CNBC等也是这样。

10 . 在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言应该算是比较简单的,但是在做完全部题目之后我就彻底改变了原有的这种认知,原来看起来简单的事情并不定就像表象上呈现出的那样容易做到。表面看来笔译能够看着文本逐字逐句翻译,貌似很简单,只要把文本内容真实的翻译出来就可以达到要求了。实际上则不然。这学期我们有一门专业课就是关于英汉翻译的。课堂上老师曾经讲述过关于翻译的历史理论要求等一系列相关知识,所以在简单翻阅这次翻译之后,我觉得看似简单的题目确实需要投入大量的精力才能较好地完成任务。在翻译过程中我发觉自己存在以下几点问题:

朱子治家格言简短心得【三】

1 . 看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。

2 . 什么是朋友?朋友就是你可以精诚相待的人——西塞图

3 . 哪怕是最没有希望的事情,只要有一个勇敢者去坚持做,到最后就会拥有希望。

4 . 兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

5 . 听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。

6 . 第一个青春是上帝给的;第二个的青春是自己努力的。

7 . 凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

8 . 宗祖虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

9 . 对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

10 . 漫无目的的生活就像出海航行而没有指南针。

朱子治家格言简短心得【四】

1 . 生命不可能有两次,但许多人连一次也不善于度过。——吕凯特

2 . 半丝半缕,恒念物力维艰。

3 . 读书,起家之本;循礼,保家之本;和顺,兴家之本。——(宋朱熹

4 . 教子不趁早,大来多颠倒。——(清朱锦琮

5 . 翻译的过程好比排雷的过程,看每一个字每一个词的时候都要慎之又慎,要一个一个将地雷找出来。

6 . 当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?

7 . 对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

8 . 一粥一饭,当思来处不易;

9 . 关于具体词语的翻译,我通过此次翻译作业得到的最大体会是需要做三重工作,依次为确认某词在源语语境中究竟是何含义是否合适,是否存在对等的译入语表达,该译入语表达在译入语的语境和文章上下文中是否合适。

10 . 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

朱子治家格言简短心得【五】

1 . 自己打败自己是最可悲的失败,自己战胜自己是最可贵的胜利。

2 . 生命在闪光中现出绚烂,在平凡中现出真实。——伯克

3 . 三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

4 . 听妇言,乖骨肉,岂是丈夫,重赀才,薄父母,不成人子。

5 . 人生如天气,可预料,但往往出乎意料。

6 . 居身务期简朴;教子要有义方。

7 . 居家诫争讼,讼则终凶;处世诫多言,言多必失。

8 . 真正的朋友应该说真话,不管那话多么尖锐……——奥斯特洛夫斯基

9 . 师父的打骂强过父亲的溺爱。——(波斯萨迪

10 . 亲近不良的`少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

朱子治家格言简短心得【六】

1 . 如果你曾歌颂黎明,那么也请你拥抱黑夜。

2 . 要体验人生,就要把握现实,相信现实。——拉蒂特

3 . 须平心暗想。施惠无念,受恩莫忘。

4 . 以德遗后者昌,以财遗后者亡。——(宋林逋

5 . 作者的观点不用改。错误发现了,要改。没有发现,不改,也不是译者的责任。译者的责任,是把作者想表达出来的意思,表达得更清楚。在这个过程中,如果发现错误,可以向作者指出或改正。

6 . 鹰爱高飞,鸦栖一枝。

7 . 勿恃势力而凌逼孤寡;

8 . 自然的爱一旦离开了理智的严密监督,就极容易流于溺爱。——(英约翰·洛克

9 . 的是不是只能做翻译,这句话给我的最初印象就是英语翻译既然这么容易做,那我学这个专业不就一点竞争力都没有了,可是自己亲身时间之后才知道翻译并不是每个人都能做来的,只要好好学专业,任何专业都是好专业。与其抱怨,不如从现在开始就好好努力,这样才能不给以后留下遗憾。虽然大多数英语专业的同学不一定在以后的就业中选择与英语相关的工作,但是就心理上而言,对翻译的进一步了解对于增强专业认知度,增强自信是很有益的。

10 . 兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

朱子治家格言对自己最大的启发朱子治家格言第二讲心得

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.