1 . ——НиколайВикторович,говоритНикитинКогоавымоглиыпринятьменя?
2 . ——喂,可以叫安德列听电话吗?
3 . ——那明天呢?
4 . 炉膛раочеепространство;топка
5 . 竹业амук
6 . 连续浇铸钢непрерывнаяразливкастали
7 . ——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。您什么时候能接见我?
8 . 竹制品амуковыеизелия
9 . авать:аю,аёшь,ают;
10 . 铸铁чугун
1 . 无缝钢管есшовнаятруа
2 . 他是德国籍。>____немецпонациональности
3 . лечь:лягу,ляжешь,лягут;лёг,легла;ляг(те)
4 . ——Какжеыть?
5 . 剪条机ножницыляпрутковогометалла
6 . огнать:огоню,огонишь,огонят;
7 . 灌铁水сифоннаяразливка
8 . лечить:лечу,лечишь,лечат;
9 . 炼焦煤коксование
10 . 反围盘гиравлическийпресс
1 . 五月底>____концемая
2 . заыть:зауу,зауешь,зауут;зауь(те)
3 . 初轧первичнаяпрокатка
4 . взорвать:взорву,взорвёшь,взорвут;
5 . 下午五点>Вчасов____второйполовиненя
6 . вести:веу,веёшь,веут;вёл,вела;
7 . 总是会有人带给你痛苦。但是应该继续相信他人,只是要稍稍谨慎一些。
8 . 化铁厂железоплавильныйзаво
9 . “沸腾层”熔烧法ожиг“кипящегослоя”
10 . 沉淀;析出кониционированиевозуха
1 . 竹器амуковыеизелия
2 . 一切尽在你的掌握之中
3 . 自动加煤автоматическаязагрузкаугля
4 . 竹园амуковаяплантация
5 . 竹亭амуковаяесека
6 . ——ИнеговориНаовстретитьсяВовторниквечеромтеяустраивает?
7 . 炼钢厂сталеплавильныйзаво
8 . 薄板厂завостальныхлистов
9 . 造船钢板суостроительнаялистоваясталь
10 . 矫直机инукционныйнагреватель
1 . ити:иу,иёшь,иут;ии(те);шёл,шла,шло,шли;
2 . 合金钢легированнаясталь
3 . 耐火泥огнеупорнаяглина
4 . замёрзнуть:замёрзну,замёрзнешь,замёрзнут;замёрз,замёрзла;
5 . 土高炉примитивнаяомна;траиционнаяпечь
6 . 竹排плотизамука
7 . 怕/害怕>____/страшиться
8 . 请给我些柠檬。>____,пожалуйста,лимон
9 . 铸型литейнаяформа
10 . 安全系数выявлениеефекта
1 . 十月初>____Изучатьизвэньгуо,началеоктяря
2 . 钢丝стальнаяпроволока
3 . Хушийспососкучатьпочеловеку–этоытьснимипонимать,чтоонникоганеуеттвоим
5 . 我们不仅要对我们的所作所为负责,也要对我们没做的事负责让·巴蒂斯特·莫里哀
6 . 密封замуровыватьотверстиеглиной;замазываниеотверстияглиной
7 . 风口фурма
8 . 金属加工ораоткаметаллов
9 . 炉料шихта
10 . 炼铜炉загрузочнаямашина
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.