1 . 这种习惯的好处在于,当你看到你进步的时候,有助于建立对自己的感恩欣慰和满足感。你已经战胜了多少困难以及你做出了多少成绩,这种比较能让你感受到自我的提升而不是同别人去比较你还有哪些不足。
2 . 他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。
3 . FF: 哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny, 那天的跳舞比赛上还真有不少高手。在这种情况下,我可以跟他们说,“Youre awesome!”或者“Youre ballin!”对么?
4 . I cant believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldnt go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing。
5 . 他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。
6 . [例句精译] 对气味不敏感的解释或许是,大脑似乎觉得让所有的嗅觉接收器每时每刻都工作效率太低,只在必要时激活一些新的嗅觉接收器。
7 . 如果说让所有人按李阳的方法去练习口语,我估计那是不可能了。毕竟很多女性更含蓄一些。我觉得,包括男性在内,不敢说的恐惧心理有这么几点:
8 . [例句精译] 在这样一个不断变化的复杂社会里,以前获取信息的简单方法变得复杂了。
9 . 但是如果这种方式还是不能阻止你不断的拿自己和别人进行消极的比较的话,那么你应该放弃所有的比较。具体方法请参照第四点。
10 . 我不觉得人的心智成熟是越来越宽容涵盖,什么都可以接受。相反,我觉得那应该是一个逐渐剔除的过程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的东西是什么。而后,做一个纯简的人。
1 . 十九 Brief is life, but love is long 生命虽短,爱却绵长。
2 . 或许这个观点与直觉有些背道而驰,但是,这确实我的经验之谈。你爱他人越多,爱自己也就越多。
3 . 在翻译具有特殊结构和短语的句子时,应该从逻辑推理的角度去分析,并且确保把原句的意思准确清晰地表达出来。
5 . 在自己面前,应该一直留有一个地方,独自留在那里。然后去爱。不知道是什么,不知道是谁,不知道如何去爱,也不知道可以爱多久。只是等待一次爱情,也许永远都没有人。可是,这种等待,就是爱情本身。
6 . 也可以用感叹句:
7 . :the shortest answer is doing最简单的回答就是干。
8 . 不敢开口说英语:教你练习口语的N种途径
9 . FF: 不是,“牛”就是特别厉害,very good!
10 . Oh no! I do apologise Let me help you pick it up 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。
1 . 平时,还要多听英语新闻,听的时候不要去想刚才说的那个单词是什么意思?这句话是什么意思?你的听力要和新闻播放是同步的,因为英语新闻的语速很快,只有你熟悉了这样的语速,你再听日常交流的语速,你才会发现每一句你都听得很实在,这样就从容不迫了。而且,听英语新闻非常锻炼反应能力,不要想着每句你都能听懂,有朋友在国外待了年,回来后考雅思简直就跟玩儿似的,可是看CCTV的英语新闻照样很多听不懂,但是并不影响交流。
2 . ●
3 . 一善良
4 . :while there is life, there is hope有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。
5 . 例句-:Well, it was no great shakes The story was mediocre and the acting was just so-so I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman
6 . :i love you not for who you are, but for who i am before you我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。
7 . 道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
8 . 自觉地意识到这一点对你是很有帮助的。无论你是做什么的,你的专长在哪里,你都能在这个世界上找到另外一些人。这些人比你拥有更多资源或者在某些事情上比你做得更漂亮。是的,就好比当你买了一辆比你邻居家更漂亮的车的时候你很开心,但是一周或者两周之后,你就会发现在另一条街上,有一辆比你的车更棒的车子出现。
9 . :you are everything to me, and i was so blessed when god sent you here for me你是我的一切,我是如此幸运上帝让你来到我身边。
10 . 候,译者要首先找出句子成分之间的内在逻辑关系,按照逻辑关系组织起来的译文能够准确体现原文的精神实质。具体来说,逻辑推理包括以下四种方法:
1 . Holy mackerel! Whats this? A new car
2 . 我一直相信,在这世界上存在着一个地方,一个让现实抓不到你的地方。在那里,梦想离你很近,很近,就像我相信,在城市里来往的人群中,总有一个,会让你记得一辈子。直到你咽下最后一口气。你一眼就认出她。我时常做同一个梦,在梦里,我总是不停地跑,不停地寻找。他们说要到那个地方,要找到那个人,你必须比别人多一点勇气,多一些幸运。你可能会付出冒险的代价。你可能会死在半途上。你敢不敢去?有一个地方,你去了就不想离开,有一种人,你一辈子只会遇见一次。
3 . Excuse me please, I need to get off 对不起(让一下),我要下车。
4 . 四 Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
5 . 平时看美剧看港剧的时候经常看到剧中角色去吃牛排,有些人喜欢三分熟的牛排,而有些人喜欢五分熟的牛排,但是似乎没有人喜欢吃全熟的牛排?三五七分熟的牛排又什么区别?今天我们就来一起学习一下吧!
6 . :i’ll never forget the time we share together我永远也不会忘记我们在一起的日子
7 . 有时候我也在想是不是李阳俞敏洪还有那些学院派的英语专家门第一次和外国人讲话时候也紧张呢?可能那时候他们也说得驴唇不对马嘴吧,后来是练就了够深的“不要脸”的功夫,可能才真正突破了“开口说”这个难关。
8 . 九 When love is not madness, it is not love 如果爱不疯狂就不是爱了。
9 . 你们去过长城吗?
10 . 牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。
1 . 阅读整个句子,根据主语谓语和连接词来判断句型。
2 . 十三 If equal affection cannot be, let the more loving be me 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。
3 . 一种有害的生活习惯就是不断地拿自己的生活或者自身,去跟他人的生活或者他人进行比较。你会不断地比较车子房子工作鞋子金钱社会关系和名誉声望等等,因此,当一天结束的时候,这些比较给内心创造了很多的消极情绪。而且,恐怕这也会对你的生活产生许多的消极的影响。
4 . 牛
5 . [真题例句] In such a changing, complex society formerly simple solutions to informational needs become complicated[年阅读]
6 . :the more you care, the more you have to lose在意的越多,失去的就越多。
7 . 在翻译的过程中,应该把复杂的句子成分准确翻译出来,同时注意正面表达和反面表达的转化。
8 . 从长远来讲,开阔的胸襟远比无休止的自我苛责要好得多。
9 . [真题例句] The explanation for insensitivity to smell seems to be that the brain finds it (:inefficient to keep all smell receptors working all the time but can (:create new receptors if necessary[年完形]
10 . 其实这个问题还真不是个人的问题,很多人,包括很多男性都在开口说上特别的怕!
1 . I do apologise
2 . The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career。
3 . 有时候只想在高山之巅,静静的听着风声,眺望远处,去思考,人生,这一辈子是为了什么,为了去体验我们知道会是怎样的经历?或是不知!
4 . 听听音乐怎么样呢?
5 . .每天查看你的词汇笔记本是个好主意。
6 . I do apologize for this interruption, Mr Jones 很抱歉打断你了,琼斯先生。
7 . Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting 琼斯先生为不能出席会议致歉。
8 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
9 . 如果你处于优势地位,那么你与别人比较的时候,你将因此而会获得优越感。但是如果是你处于劣势地位的时候,你与别人比较将会更加凸显你的劣势和不足。因此,你最好是停止所有的比较行为,因为比较的两面性是紧密相连的。放弃优势比较带来的乐趣的同时也放弃劣势比较带来的怨怼。
10 . Donny: Exactly! For example, 如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say "it rocks!" or "it rules!"
1 . 今天要学的第二个习惯用语是:shake a leg。在Shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a leg就是晃动一条腿。我们听下面的例子来捉摸习惯用语shake a leg是什么意思吧。这是大学生在叫醒早上贪睡不起的室友Bob。注意他话里的shake a leg:
2 . 其次,找一张自己最喜欢的原版电影,你把写出来,然后自己当演员,比如说像《罗马假日》,你就当那个公主,当你的大臣还有偶然遇到的那个男主角和你说话的时候,你就做出公主的回答。一个人在家里练习,没人会笑话你的。而且,各种电影中有各种不同的英语口音,你又是在跟这些国际大牌明星对话,那是多么的了不得!大街上一个区区平常的外国人你还在意吗?“咱是跟大牌明星天天说话的主儿!”只要环境熟悉了,说话也就不紧张了。无非就是个熟练程度的问题。
3 . Im really so very sorry indeed
4 . 如果是复杂句的话,译者就需要判断每个从句中所有成分的相互关系。除此之外,还需要注意每个从句的时态语气和语态。
5 . 这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色相当平庸。
6 . 也许你要面对的是外国人,虽然现在街上到处是外国人,电视电影里也比比皆是。但是,真的有个外国大活人站在你面前了,叽了呱啦的和你说英文,你还真的犯蒙,因为毕竟你平时所做的听力练习都是标准录音,而不是生活口语。在语调语态语气上都会有很大的差别。
7 . :Genius is formed in quiet, character in the stream of life (Goethe 天才形成于平静中,性格来自于生活的激流。(歌德
8 . Excuse me, you are sitting in my place 不好意思,你坐的是我的位子。
9 . 再听个例子。说话的人正焦灼不安地在房间里来回踱步,又一而再再而三地看手表,他终于按捺不住,对在里屋磨蹭个没完没了的太太发话了,注意他话里也用了shake a leg:
10 . :love means never having to say you are sorry爱,意味着永不说后悔。
© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.