中考翻译句子汉译英技巧(初三英语正确翻译句子技巧)

所属栏目:语录更新时间:2024-09-07 19:57:48
中考翻译句子汉译英技巧(初三英语正确翻译句子技巧)

中考翻译句子汉译英技巧【一】

1 . ThefourmajorcuisinetraditionsinChinacanberoughlydistinguishedbythesegeneralities:

2 . 坚持复背,及时检查复习背诵的时间用得越多,记忆的效果就越佳。例如,早晨背诵过的课文在晚上睡前以及第二天起床后应进行一次复背,并在每周六或周日再作适当的温习,以后过一个月再复背一次,这样可保证很长一段时期不会遗忘。

3 . [答案解析]该语段采用排比比喻修辞,写出了语文的丰富多样。抓住分号前的“想象”“目光”“寓情于物”“对白”“意象”几个词语,联系供选句子中各种文学体裁的特点,一一对应,例如“戏剧”的特点就是舞台人物有大量的对白,由此可知①应填入第四处横线上。依次类推,可确定B项正确。

4 . ④通读语段,看看整个语段衔接是否紧凑合理。

5 . ②汽车颠来荡去,让人很不舒服,放眼窗外,却赏心悦目

6 . ④远山雪峰银光闪闪,近山却郁郁葱葱,山顶针叶林,山腰阔叶林,接近山麓则是绿草如茵

7 . 按照句子的作用,一般把句子分为四种类型:陈述句疑问句祈使句感叹句;按照句子的结构,又可分为单句和复句等。在单句中,我们要知道区别什么是完整的句子;在复句中,我们要知道前后两个句子是什么关系,该用什么合适的关联词。

8 . 加强默写,强化训练正所谓“眼过千遍不如手抄一遍”。采取默写的手段可有效地巩固已经背诵了的课文和知识,而且对加深记忆大有好处。因为文字本身就是一种图形和符号,经常默写可帮助我们促进右脑的开发。如果能切实做到循序渐进,长期进行默写训练,那么一定会有助于背诵的质量和效果。

9 . 背英语课文的方法

10 . 阐发:O与镜子漂泊圈外形类似,因而答者要变更生活积聚从形似的角度展开遍及的遐想跟O外形类似的物体如满月太阳车轮……再从句子情势看,“让你了解本身”“让弱者同流合污”是凭据镜子能成像,漂泊圈能漂泊水面的特点而成句的;末了从语法修辞角度看,例句用的是比喻手法。因而仿句可以这样表达:

中考翻译句子汉译英技巧【二】

1 . .四川菜系口味重,以麻辣著称。

2 . ⑵夸张既有夸大也有缩小,但要注意必须以生活真实为基础,在客观现实的基础上进行,才会使人觉得自然合理。

3 . .最难归类的`粤菜强调轻炒浅煮,选料似乎不受限制。

4 . 点线面背诵法如果把一篇文章看作面,那么段落就是它的线,词语句子就是它的点。“点——线——面”背诵就是抓住文章的脉络,提炼出各层次的关键词语句子作为记忆的重点,根据先后顺序排列起来,再连点成线,连线成面,展开记忆,背诵课文。换言之,就是在单词和词组记忆的基础上记句子,在句子记忆的基础上记段落,在段落记忆的基础上记课文。

5 . 例句:没有抱负的人,他的生活如荒漠的戈壁,冷泠清清,没有生机;没有抱负的人,他的生活如

6 . [正]theteacherlikesthishoney-lippedlittlegirlverymuch

7 . 在注意语言表达的整体性连贯性原则以外,还要多角度地寻找解决问题的切入口。句子排序问题应该注意以下几个问题:

8 . ③人们认识事物的一般规律:由易到难,由浅到深,由表及里,由此到彼等。

9 . ⑤汽车驶出伊犁哈萨克族自治州首府伊宁市,沿白杨夹道的公路向东飞驰,丰饶的原野一如内地

10 . [答案解析]做题首先要把握基本内容。不难看出,这是一段议论性的文字,中心句是②句。再初步分层归类。统观这几句,除①②⑤外,③⑥两句也明显不适于作首句,因为分析问题总要有问题在先才行。这样,经过简单的定性与归类后,选项便只剩下BD两项了。然后连缀排列顺序。根据②句中代词“此”和转折连词“却”,可以断定②必接于④后,即顺序为④②;根据①和⑤两句中的关联词“则”,可断定这两句的顺序应是①⑤,并且应当在②后对②中的“不同景观”进行解说,然后③句过渡,⑥句指明原因。最后检查调整并确定。D项符合提出问题(④②)——列举现象(①⑤)——指明原因(③⑥)这一思路,因此,D项正确。

中考翻译句子汉译英技巧【三】

1 . A满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念,随之而来,从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗。

2 . ⑤一方面,一部分“曲高和寡”的精英文化则陷入举步维艰的境地。

3 . O是一只漂泊圈,让弱者同流合污;关于态度的名言警句

4 . A⑤④①②③B⑤③②④①C⑤②①③④D④①③②⑤

5 . ④检查调整确定。在上面排列的基础之上,再通读语段,分析思路是否清晰并自然贯通,结构是否相对完整,句间层次关系是否恰当。若检查出有不当之处,立即调整。在整体审视之后,可最终确定。

6 . 例句:O是一壁镜子,让你了解本身;写人的

7 .  

8 . D随之而来,满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念,从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗。

9 . 扩句的基本方法是:首先找出句子的主干词;其次,在主干词语前加上合适的修饰词语,修饰词语可以添加一处或多处,只要合适就行;再者,把扩好的句子读一读,看是否通顺,是否比原句的意思更具体充实。缩句的基本方法是:首先,把句子分成“谁”“做什么”或者“什么”“怎么样”两部分;其次,找出每一部分的主干词;再次,去掉修饰的词语,把主干词语连成完整的句子。扩句和缩句都一定要注意不能改变原句的意思。

10 . A⑥⑤①②③④B④③⑤①②⑥

中考翻译句子汉译英技巧【四】

1 . ③压迫着人们的心灵④改变着人生的轨迹

2 . C③①⑤④②⑥D④②①⑤③⑥

3 . 长难句主干划分出之后,分句中还有一些成分比较长,需要进一步区分成分,overcamethestrongoppositionofhisrelatives克服了亲属的强烈反对,togranthisslavestheirfreedominhiswill,grant之后是双宾语,赋予他的奴隶以自由。定语从句中出现了一个非常重要的现在分词结构作状语,根据语义关联确定为时间状语。duringtheRevolutionaryWar也是时间状语。

4 . 请看下列例子:仿写句子的技巧

5 . .扬州菜系注重选料的原味,它实际上揉合了南北菜系之精华。

6 . Cantoncuisine,thehardesttocategorize,emphasizeslightcookingandseeminglylimitlessrangeofingredients

7 . 有一个无名的团队一直默默为祖国为人民做着贡献,他们走过风雨,他们走过鹅毛大雪,他们走过尘土飞扬的道路。不管什么时候他们的身影都出现在马路上,每当他们走过一个地方,那个地方便会变得清新美丽。他们很辛苦,很努力,他们便是伟大的城市美容师——清洁工。

8 . ①空间关系:从上到下,从左到右,从里到外等。

9 . ①是跌宕起伏的戏剧②是天真无邪的童话③是优雅闲适的散文

10 . 背诵英语课文是学习英语的一种有效方法,是知识输入的一种有效途径,它不但可以帮助学生们掌握大量的英语基础知识,而且可以培养学生丰富的语感。今天小编说一下背英语课文的好方法。

中考翻译句子汉译英技巧【五】

1 . 先来阐发第一种:以内容款式为主的仿写。诗词名句

2 . 最帅气的逆行者,你是我们心里的英雄。

3 . B从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗,随之而来,满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念。

4 . ①或神采飞扬,透着现代的气息②或庄重沉稳,带着岁月的沧桑

5 . A不仅仅不利于中国融入世界,更不利于中国发挥更加符合自身地位的作用。

6 . 男子汉大丈夫生在三光之下应该干一番轰轰烈烈的事业,为国家出力报效。

7 . [正确答案]B

8 . 按顺序排列下面几个句子,组成语意连贯的一段话,排序正确的一项是

9 . ①揣摩语段的整体意义,理清选项内容所提供的信息和表达内容的主旨。

10 . [正]thestudentsalldislikehimbecauseheoftenlickstheteacher&#;sboots

中考翻译句子汉译英技巧【六】

1 . ⑤思维规律:由一般到个别,由个别到一般,由概括到具体,由具体到概括等。

2 . ②初步分层归类。在第一步的基础之上,初步确定开头主体和结尾,并把有关语句分层次归类。这样可把众多的语句先划分为几个小组,便于局部小范围排序。

3 . ○一模仿例句,将下面句子增补完备:

4 . [例一]:模仿例句,把句子写完备。

5 . 理解句子是读懂文章的基础。句子有难易之分,难懂的句子大致有这样几类:内容距离生活实际远的;结构较为复杂的;含义比较深刻的;对表达文章情感思想有较大作用的。理解这些句子,一要主动联系我们的生活实际;二要抓住句子中的一些关键词语,联系上下文体会它们的意思;三要注意把句子的理解和对整个课文的内容情感的理解联系起来。

6 . 假如有人问我是什么,我会高兴地告诉他:___________,展开我色彩缤纷的想象;___________,牵动我亲临其境的目光;___________,教会我寓情于物的感观;___________,演绎我字正腔圆的对白___________,美化我独抒性灵的意象。

7 . [误]theteacherlikesthissweet-mouthedlittlegirlverymuch

8 . ⑶排比注意要有三个或三个以上的词组或句子,且意思相联结构相同或相近,字数大体相当。

9 . 填入下面横线处最为恰当的一句是

10 . ④是情节曲折的小说⑤是意韵深远的诗歌

中考翻译句子汉译英技巧【七】

1 . 先来阐发第一种:以内容款式为主的仿写。

2 . 千古的浪涛淘尽了多少英雄,埋没了多少豪杰,可是,可是不是还有一些永不消匿的东西吗?且不说上文提及的屈原,太白以及易安,不还有“采菊东篱下”的陶渊明,“会当凌绝顶”的杜甫,“起舞弄清影”的苏轼……吗?他们的精神不是鼓励了一代又一代的芊芊学子们吗?的确,这些人,这些精神,是永不消匿的,只会历史的更迭时间的消逝而升华……

3 . 填入横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一项是:

4 . [正确答案]C

5 . ③进行对比分析,排除干扰选项。

6 . O是_________________,______________。仿写句子的技巧

7 . C⑤③①④②D③①④⑤②

8 . ⑥原因有多方面,其中之一就是文化的二重性。

9 . 从形似角度遐想。

10 . 英雄一定可以造就一个太平盛世,你驰骋沙场,长矛一勾,秦人人头落地,巨鹿之战,怒斩宋义,二十万秦兵魂归故里,破釜沉舟,身先士卒,也只有你能拥有这英雄般气魄,秦关终归楚,成霸咸阳,子婴魂断国土,英雄何等辉煌?

中考翻译句子汉译英技巧【八】

1 . 绿水本无忧,因风皱面;青山原不老,为雪白头。水火总无情,英雄的长存浩气,让人动容。

2 . ⑸前后矛盾→改或删

3 . [答案解析]要注意话题和语言安排的顺序。立足点是汽车上,顺序是由近到远,由低到高。答案是B

4 . 明确目的,集中精力背诵一篇课文或者一段必须掌握的语句时,最忌东张西望,漫不经心,注意力分散。如果一篇很简单的课文在背了几天后还是出错,这肯定是用心不专的缘故。至于出现“前记后忘”的现象,则是正常的,这时千万不要向这种暂时困难屈服而打退堂鼓。

5 . 调整画线的四处文字中的两处,使整段话更连贯。

6 . 在缓缓流逝的时间长河中,总有一些记忆像卵石般沉淀下来,_________,_________。爱,特别是母爱,对他来说,就是这样一份沉甸甸的卵石。

7 . 一般来说,语段的排序主要涉及到以下一些因素:

8 . A①②③④B①②④③C②①③④D②①④③

9 . Witharichvarietyofstrongflavors,Sichuancuisineisbestknownforbeingspicy-hotwwwExamWCoM

10 . ⑵用词不当(如,近义词或关联词用错→换合适的词语

中考翻译句子汉译英技巧【九】

1 . A④③②①⑤B②④③①⑤

2 . 例句:人们都爱秋天,爱她的天高气爽,爱她的云淡日丽,爱她的香飘四野。

3 . ③问题是怎样产生的呢?

4 . 下列句子排列顺序最恰当的一项是

5 . 犹记得,“冻死不拆屋,饿死不打掳”,所到之处,民众无不欢欣;怎能忘,“北虏未灭,臣何以家为”,铮铮忠骨,浩然正气,感天动地。“撼山易,撼岳家军难”,兀术金兵百万,九犯南下十难如愿,败走黄天荡,退居黑龙潭,闻岳家军望风北逃;更铭记,“天日昭昭,天日昭昭”,风波亭下八字绝笔中,武穆痛忆跃马显英豪,一枪震退来敌,帅字九霄飘散,浩然正气,天地一肩挑。

7 . 首先要弄清句子的病因,再对症下药。常见的句子毛病主要有:

8 . 先要准确的把握整体语段的基本内容,找到其中体现顺序的那道“线”,然后才能进行合理的排序。

9 . 确定任务,寻找窍门背诵一篇短文仅仅读几遍是行不通的,一定要读到滚瓜烂熟的程度才行。开始时文章可短一些,容易一些,然后作一定幅度的`调整。此外,背诵时还要讲究一定的技巧,熟读课文内容,理解课文大意。这样不仅不会记错和混淆,而且效率会很高。

10 . 在修改病句中,仍然要注意不能改变句子的意思,对句子的改动一定要小,有时句子的毛病不只一处,要仔细分辨,还要正确使用修改符号,改完后认真读一读,检查检查。

英语中考翻译句子题目及答案初中英语汉译英句子翻译训练大全

相关文章

热门文章

© 2022 uuwtq.com,All Rights Reserved.